Bản dịch của từ Creolization trong tiếng Việt
Creolization

Creolization (Noun)
Creolization influences IndoTrinidadians' identity and culture in Trinidad and Tobago.
Quá trình creolization ảnh hưởng đến bản sắc và văn hóa của IndoTrinidadians ở Trinidad và Tobago.
Creolization does not erase IndoTrinidadians' traditions and languages in society.
Quá trình creolization không xóa bỏ các truyền thống và ngôn ngữ của IndoTrinidadians trong xã hội.
How does creolization affect IndoTrinidadians in Trinidad and Tobago today?
Quá trình creolization ảnh hưởng như thế nào đến IndoTrinidadians ở Trinidad và Tobago ngày nay?
(ngôn ngữ học) quá trình một pidgin nhanh chóng mở rộng vốn từ vựng và các quy tắc ngữ pháp, cuối cùng trở thành một creole.
Linguistics the process of a pidgin rapidly expanding its vocabulary and grammatical rules ultimately becoming a creole.
Creolization occurs when a pidgin develops into a fully functional language.
Creolization xảy ra khi một pidgin phát triển thành một ngôn ngữ hoàn chỉnh.
Creolization does not happen overnight; it takes years of interaction.
Creolization không xảy ra qua đêm; nó mất nhiều năm tương tác.
How does creolization influence cultural identity in diverse communities?
Creolization ảnh hưởng như thế nào đến bản sắc văn hóa trong các cộng đồng đa dạng?
Creolization là quá trình hình thành và phát triển các ngôn ngữ, văn hóa và tư tưởng mới trong môi trường đa dạng, thường do sự giao thoa giữa các nền văn hóa khác nhau. Thuật ngữ này chủ yếu ứng dụng trong nghiên cứu ngôn ngữ học và nhân học, đặc biệt trong bối cảnh các cộng đồng thuộc địa. Trong khi không có sự khác biệt rõ ràng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về nghĩa, cách sử dụng có thể khác nhau tùy thuộc vào ngữ cảnh văn hóa cụ thể.
Từ "creolization" có nguồn gốc từ từ tiếng Latin "creare", có nghĩa là "tạo ra" hay "sinh ra". Từ này được phát triển qua tiếng Pháp "créole", chỉ những người sinh ra tại thuộc địa nhưng có tổ tiên là nước ngoài. Trong lịch sử, quá trình creolization đề cập đến sự hợp nhất và phát triển văn hóa, ngôn ngữ từ các nền văn hóa khác nhau, cho thấy sự thích nghi và sáng tạo trong xã hội đa văn hóa hiện nay.
Từ "creolization" ít được sử dụng trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS. Tuy nhiên, trong lĩnh vực ngôn ngữ học và văn hóa đa dạng, từ này xuất hiện thường xuyên để mô tả quá trình pha trộn giữa các ngôn ngữ và văn hóa khác nhau, tạo ra những hình thức mới. Tình huống phổ biến của từ này có thể thấy trong nghiên cứu ngôn ngữ, xã hội học và lịch sử, đặc biệt liên quan đến di dân và tương tác văn hóa.