Bản dịch của từ Full of hot air trong tiếng Việt
Full of hot air

Full of hot air(Phrase)
Nói khoác, nói phóng đại để tỏ ra ấn tượng nhưng thực ra lời nói rỗng tuếch, không có ý nghĩa hoặc nội dung đáng tin cậy.
Talking in a way that sounds impressive but is empty of meaning.
空洞的言辞
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "full of hot air" có nghĩa là sự nói phét, khoác lác hoặc diễn đạt ý kiến mà không có nội dung thực sự, thường nhằm chỉ trích sự thiếu thực tế hoặc tính cách kiêu ngạo của một người. Cụm từ này thường được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ. Ở tiếng Anh Anh, ngữ nghĩa vẫn tương đồng, nhưng có thể thấy ít hơn trong giao tiếp hàng ngày. Ngữ cảnh sử dụng chủ yếu tập trung vào các cuộc trò chuyện phiếm hoặc chỉ trích.
Cụm từ "full of hot air" xuất phát từ tiếng Anh, mang nghĩa chỉ những lời nói phung phí, thiếu thực chất. Rễ từ tiếng Latinh, "aeris" có nghĩa là "không khí", gợi ý rằng nội dung không có trọng lượng hoặc giá trị thực sự. Sự phát triển ngữ nghĩa xuất phát từ hình ảnh của sự phung phí năng lượng, giống như khí nóng mà không đem lại hiệu quả. Hiện nay, cụm từ này được sử dụng rộng rãi để chỉ những người nói nhiều nhưng không hành động thực sự.
Cụm từ "full of hot air" thường xuất hiện với tần suất vừa phải trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong kỹ năng nói và viết, khi thí sinh cần mô tả hoặc phê phán các quan điểm thiếu căn cứ. Trong các bối cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những lời nói rỗng tuếch, thiếu ý nghĩa thực tiễn, thường gặp trong thảo luận chính trị hoặc truyền thông, khi mà các cá nhân hoặc tổ chức đưa ra những tuyên bố không có cơ sở vững chắc.
Cụm từ "full of hot air" có nghĩa là sự nói phét, khoác lác hoặc diễn đạt ý kiến mà không có nội dung thực sự, thường nhằm chỉ trích sự thiếu thực tế hoặc tính cách kiêu ngạo của một người. Cụm từ này thường được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ. Ở tiếng Anh Anh, ngữ nghĩa vẫn tương đồng, nhưng có thể thấy ít hơn trong giao tiếp hàng ngày. Ngữ cảnh sử dụng chủ yếu tập trung vào các cuộc trò chuyện phiếm hoặc chỉ trích.
Cụm từ "full of hot air" xuất phát từ tiếng Anh, mang nghĩa chỉ những lời nói phung phí, thiếu thực chất. Rễ từ tiếng Latinh, "aeris" có nghĩa là "không khí", gợi ý rằng nội dung không có trọng lượng hoặc giá trị thực sự. Sự phát triển ngữ nghĩa xuất phát từ hình ảnh của sự phung phí năng lượng, giống như khí nóng mà không đem lại hiệu quả. Hiện nay, cụm từ này được sử dụng rộng rãi để chỉ những người nói nhiều nhưng không hành động thực sự.
Cụm từ "full of hot air" thường xuất hiện với tần suất vừa phải trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong kỹ năng nói và viết, khi thí sinh cần mô tả hoặc phê phán các quan điểm thiếu căn cứ. Trong các bối cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những lời nói rỗng tuếch, thiếu ý nghĩa thực tiễn, thường gặp trong thảo luận chính trị hoặc truyền thông, khi mà các cá nhân hoặc tổ chức đưa ra những tuyên bố không có cơ sở vững chắc.
