Bản dịch của từ Nobody's fool trong tiếng Việt
Nobody's fool

Nobody's fool (Idiom)
In debates, Sarah is nobody's fool; she knows all the tricks.
Trong các cuộc tranh luận, Sarah không phải là người dễ bị lừa; cô ấy biết tất cả các mẹo.
John isn't nobody's fool; he quickly spotted the scam.
John không phải là người dễ bị lừa; anh ấy nhanh chóng phát hiện ra trò lừa đảo.
Is Maria nobody's fool during negotiations with the suppliers?
Maria có phải là người không dễ bị lừa trong các cuộc đàm phán với nhà cung cấp không?
"Nobody's fool" là một cụm từ tiếng Anh, mang nghĩa là một người không dễ bị lừa gạt hoặc không dễ bị lợi dụng. Cụm từ này thường được dùng để chỉ những cá nhân khôn ngoan, sắc sảo và có khả năng nhận thức rõ về hoàn cảnh hoặc người khác. Không có sự khác biệt rõ ràng trong cách sử dụng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ; cả hai đều giữ nguyên nghĩa và hình thức viết. Tuy nhiên, âm điệu có thể khác nhau đôi chút trong phát âm do sự khác biệt về giọng địa phương.
Cụm từ "nobody's fool" có nguồn gốc từ tiếng Anh, trong đó "fool" (kẻ ngốc) xuất phát từ tiếng Latin "follis", có nghĩa là "cái túi" hoặc "bỏ rơi". Ý nghĩa ban đầu chỉ người dễ bị lừa hoặc kẻ thiếu khôn ngoan. Theo thời gian, cụm từ này đã phát triển sang nghĩa bóng, chỉ người không dễ bị lợi dụng hoặc nhận thức rõ ràng về tình huống, thể hiện sự thông thái và khả năng tự phòng vệ trong các tương tác xã hội.
Cụm từ "nobody's fool" ít gặp trong bốn thành phần của IELTS, nhưng thường xuất hiện trong ngữ cảnh giao tiếp thông thường để chỉ một cá nhân thông minh, không dễ bị lừa. Trong văn học và hội thoại, cụm từ này thường được sử dụng để nhấn mạnh khả năng phán đoán sáng suốt của một người trước những cạm bẫy. Các tình huống thường gặp bao gồm các cuộc thảo luận về sự khôn ngoan hoặc khiếu tài tình trong xử lý tình huống.