Bản dịch của từ Be like a red rag to a bull trong tiếng Việt
Be like a red rag to a bull
Be like a red rag to a bull (Phrase)
Kích thích ai đó một cách có chủ ý
His rude comments were like a red rag to a bull.
Những bình luận thô lỗ của anh ta như một mảnh vải đỏ.
Her sarcasm does not be like a red rag to a bull.
Sự châm biếm của cô ấy không như một mảnh vải đỏ.
Why do you think his jokes are like a red rag to a bull?
Tại sao bạn nghĩ rằng những câu đùa của anh ấy như một mảnh vải đỏ?
His comments about politics were like a red rag to a bull.
Những bình luận của anh ấy về chính trị giống như một miếng vải đỏ.
She did not mean to be like a red rag to a bull.
Cô ấy không có ý định gây khiêu khích.
Gây ra một phản ứng mạnh mẽ, đặc biệt là cơn giận
To cause a strong reaction, particularly anger
His rude comments were like a red rag to a bull.
Những bình luận thô lỗ của anh ấy giống như một miếng vải đỏ trước bò.
Her constant criticism is not like a red rag to a bull.
Sự chỉ trích liên tục của cô ấy không giống như một miếng vải đỏ trước bò.
Why is his behavior like a red rag to a bull?
Tại sao hành vi của anh ấy lại giống như một miếng vải đỏ trước bò?
His rude comments are like a red rag to a bull.
Những bình luận thô lỗ của anh ấy như một miếng vải đỏ trước bò.
Her constant complaints are not like a red rag to a bull.
Những phàn nàn liên tục của cô ấy không phải là một miếng vải đỏ trước bò.
His rude comments were like a red rag to a bull.
Những bình luận thô lỗ của anh ấy như một cái khăn đỏ với bò.
Her constant criticism is not like a red rag to a bull.
Sự chỉ trích liên tục của cô ấy không phải như một cái khăn đỏ với bò.
Why do you think gossip is like a red rag to a bull?
Tại sao bạn nghĩ rằng tin đồn như một cái khăn đỏ với bò?
His rude comments were like a red rag to a bull for her.
Những bình luận thô lỗ của anh ấy giống như một miếng vải đỏ đối với cô ấy.
Her constant complaints are not like a red rag to a bull.
Những phàn nàn liên tục của cô ấy không giống như một miếng vải đỏ.
Câu thành ngữ "be like a red rag to a bull" có nghĩa là một điều gì đó gây ra sự tức giận hoặc phản ứng mạnh mẽ. Cụm từ này thường được sử dụng để miêu tả các tình huống làm cho ai đó khó chịu hoặc nổi giận. Về mặt ngữ nghĩa, câu này bắt nguồn từ hình ảnh một tấm vải đỏ mà bò thường bị khiêu khích. Cách sử dụng và ngữ cảnh tương tự ở cả Anh và Mỹ, không có sự khác biệt đáng kể.