Bản dịch của từ Hit it off (with someone) trong tiếng Việt
Hit it off (with someone)

Hit it off (with someone) (Idiom)
Emily and Sarah hit it off during the IELTS study group.
Emily và Sarah đã thân nhau trong nhóm học IELTS.
They didn't hit it off at the social event last week.
Họ đã không thân nhau tại sự kiện xã hội tuần trước.
Did you hit it off with anyone at the IELTS seminar?
Bạn có thân với ai tại hội thảo IELTS không?
Hit it off (with someone) (Phrase)
Để có mối liên hệ hoặc tương tác tích cực với ai đó
To have a positive connection or interaction with someone
Sarah and John really hit it off at the party last night.
Sarah và John đã có sự kết nối tốt tại bữa tiệc tối qua.
They did not hit it off during their first meeting at the cafe.
Họ đã không có sự kết nối tốt trong cuộc gặp đầu tiên tại quán cà phê.
Did you hit it off with anyone at the networking event yesterday?
Bạn có kết nối tốt với ai tại sự kiện kết nối hôm qua không?
Để hòa hợp với ai đó ngay lập tức
To get along well with someone immediately
I hit it off with Sarah at the IELTS study group.
Tôi đã hòa hợp với Sarah tại nhóm học IELTS.
They didn't hit it off during the speaking practice session.
Họ đã không hòa hợp trong buổi thực hành nói.
Did you hit it off with Tom at the networking event?
Bạn đã hòa hợp với Tom tại sự kiện kết nối chưa?
Để thiết lập mối quan hệ tốt hoặc tình bạn với ai đó
To establish a good rapport or friendship with someone
I hit it off with Sarah during the IELTS study group.
Tôi đã kết bạn với Sarah trong nhóm học IELTS.
I didn't hit it off with John at the social event.
Tôi không kết bạn với John tại sự kiện xã hội.
Did you hit it off with anyone at the IELTS seminar?
Bạn có kết bạn với ai tại hội thảo IELTS không?
Cụm từ "hit it off" có nghĩa là hình thành một mối quan hệ tốt đẹp và nhanh chóng với ai đó ngay từ lần gặp đầu tiên. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh xã hội, khi diễn tả sự hòa hợp trong tính cách hoặc sở thích. Ở cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này giữ nguyên nghĩa và cách sử dụng, nhưng trong tiếng Anh Mỹ, nó có thể được sử dụng thường xuyên hơn trong các tình huống không chính thức.
Cụm từ "hit it off" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất hiện lần đầu vào thế kỷ 19. Từ "hit" có nguồn gốc từ tiếng Latin "captare", nghĩa là bắt hoặc chạm vào, kết hợp với "off" ám chỉ một sự bắt đầu đột ngột. Cụm từ này ban đầu được sử dụng để diễn tả sự kết nối gần gũi giữa hai người sau một cuộc gặp gỡ, phản ánh ý nghĩa sự hòa hợp và năng động trong mối quan hệ xã hội hiện tại.
Cụm từ "hit it off" thường xuất hiện trong phần nói và viết của kỳ thi IELTS, đặc biệt trong các bối cảnh giao tiếp xã hội và mối quan hệ. Tần suất sử dụng của cụm từ này tương đối cao khi mô tả sự hòa hợp ban đầu giữa các cá nhân. Ngoài IELTS, cụm từ này cũng phổ biến trong văn học, phim ảnh và cuộc sống hàng ngày, đặc biệt khi nhắc đến trải nghiệm gặp gỡ và tạo dựng mối quan hệ mới.