Bản dịch của từ Hung up trong tiếng Việt
Hung up

Hung up(Phrase)
Hung up(Idiom)
Bị cản trở, bị trì hoãn hoặc không thể tiến triển như dự định; mắc kẹt vì một trở ngại nào đó.
Obstructed or delayed.
受阻或延迟。
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Từ "hung up" là một cụm động từ trong tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ trạng thái lo lắng, bị ám ảnh hoặc chưa thể vượt qua một vấn đề nào đó, nhất là trong bối cảnh tình cảm. Trong tiếng Anh Mỹ, "hung up" có thể mang nghĩa tiêu cực hơn, thể hiện sự dè dặt trong quan hệ. Ngược lại, trong tiếng Anh Anh, từ này hiếm khi được sử dụng theo cách đó, thường mang nghĩa đơn giản hơn, chỉ hành động treo điện thoại. Sự khác biệt này thể hiện sự phát triển ngữ nghĩa phong phú trong các ngôn ngữ địa phương.
Cụm từ "hung up" bắt nguồn từ động từ "hang", có nguồn gốc từ tiếng Latin "pendere", nghĩa là "treo". Trong tiếng Anh, "hung" là dạng quá khứ của "hang", trong khi "up" chỉ trạng thái hoặc vị trí. Ngữ nghĩa hiện tại của "hung up" không chỉ mô tả trạng thái vật lý mà còn chỉ cả trạng thái tinh thần, thể hiện sự lo lắng hoặc bận tâm về một vấn đề nào đó. Sự chuyển biến này phản ánh cách mà các khái niệm vật lý được áp dụng vào ngữ cảnh tâm lý.
Cụm từ "hung up" xuất hiện phổ biến trong phần Nghe và Nói của kỳ thi IELTS, thường liên quan đến các tình huống giao tiếp hằng ngày hoặc văn hóa. Trong phần Đọc và Viết, nó có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh mô tả cảm xúc hoặc trạng thái tâm lý, đặc biệt là liên quan đến sự ám ảnh hay lo âu. Ngoài ra, cụm từ này thường được sử dụng trong giao tiếp phi chính thức khi nói về việc ngưng cuộc gọi hoặc cảm giác bị mắc kẹt trong một mối quan hệ.
Từ "hung up" là một cụm động từ trong tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ trạng thái lo lắng, bị ám ảnh hoặc chưa thể vượt qua một vấn đề nào đó, nhất là trong bối cảnh tình cảm. Trong tiếng Anh Mỹ, "hung up" có thể mang nghĩa tiêu cực hơn, thể hiện sự dè dặt trong quan hệ. Ngược lại, trong tiếng Anh Anh, từ này hiếm khi được sử dụng theo cách đó, thường mang nghĩa đơn giản hơn, chỉ hành động treo điện thoại. Sự khác biệt này thể hiện sự phát triển ngữ nghĩa phong phú trong các ngôn ngữ địa phương.
Cụm từ "hung up" bắt nguồn từ động từ "hang", có nguồn gốc từ tiếng Latin "pendere", nghĩa là "treo". Trong tiếng Anh, "hung" là dạng quá khứ của "hang", trong khi "up" chỉ trạng thái hoặc vị trí. Ngữ nghĩa hiện tại của "hung up" không chỉ mô tả trạng thái vật lý mà còn chỉ cả trạng thái tinh thần, thể hiện sự lo lắng hoặc bận tâm về một vấn đề nào đó. Sự chuyển biến này phản ánh cách mà các khái niệm vật lý được áp dụng vào ngữ cảnh tâm lý.
Cụm từ "hung up" xuất hiện phổ biến trong phần Nghe và Nói của kỳ thi IELTS, thường liên quan đến các tình huống giao tiếp hằng ngày hoặc văn hóa. Trong phần Đọc và Viết, nó có thể xuất hiện trong các ngữ cảnh mô tả cảm xúc hoặc trạng thái tâm lý, đặc biệt là liên quan đến sự ám ảnh hay lo âu. Ngoài ra, cụm từ này thường được sử dụng trong giao tiếp phi chính thức khi nói về việc ngưng cuộc gọi hoặc cảm giác bị mắc kẹt trong một mối quan hệ.
