Bản dịch của từ Leave me alone trong tiếng Việt
Leave me alone

Leave me alone (Verb)
Cho phép ai đó được tự do khỏi sự can thiệp hoặc quấy rối.
Allow someone to be free from interference or disturbance.
Please leave me alone during my study time for IELTS.
Xin hãy để tôi yên trong thời gian học IELTS.
They do not leave me alone when I want to focus.
Họ không để tôi yên khi tôi muốn tập trung.
Do you ever leave me alone when I need peace?
Bạn có bao giờ để tôi yên khi tôi cần sự yên tĩnh không?
Please leave me alone during my study time for IELTS.
Xin hãy để tôi yên trong thời gian học IELTS.
He doesn't leave me alone when I need quiet.
Anh ấy không để tôi yên khi tôi cần yên tĩnh.
Sometimes, I just want to leave me alone in my room.
Đôi khi, tôi chỉ muốn ở một mình trong phòng.
She does not leave me alone during my study time.
Cô ấy không để tôi yên trong thời gian học tập.
Why can't you leave me alone when I'm busy?
Tại sao bạn không thể để tôi yên khi tôi bận?
Sometimes, I just want to leave me alone in my room.
Đôi khi, tôi chỉ muốn ở một mình trong phòng.
Friends should not leave me alone during tough times.
Bạn bè không nên để tôi ở một mình trong những lúc khó khăn.
Ngừng nói chuyện với hoặc liên hệ với ai đó.
To stop talking to or contacting someone.
I just want to leave me alone for a while, please.
Tôi chỉ muốn để tôi yên một lúc, làm ơn.
They do not leave me alone during my study time.
Họ không để tôi yên trong thời gian học của tôi.
Can you please leave me alone when I am busy?
Bạn có thể để tôi yên khi tôi bận không?
Please leave me alone during my study time for IELTS.
Xin hãy để tôi yên trong thời gian học IELTS.
They do not leave me alone when I need quiet.
Họ không để tôi yên khi tôi cần yên tĩnh.
"Leave me alone" là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để yêu cầu người khác dừng lại hành động làm phiền hoặc quấy rối người nói. Cụm từ này mang ý nghĩa thể hiện mong muốn về sự riêng tư và yên tĩnh. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh-Mỹ trong ngữ nghĩa hay cách sử dụng cụ thể; tuy nhiên, trong văn nói, người Mỹ có thể sử dụng phiên bản ngắn gọn "Leave me be" để tương tự. Cụm từ này có thể được xem là thô lỗ nếu sử dụng trong bối cảnh không phù hợp.