Bản dịch của từ Leave out in the cold trong tiếng Việt
Leave out in the cold

Leave out in the cold (Idiom)
They will leave out in the cold those who cannot pay taxes.
Họ sẽ bỏ rơi những người không thể nộp thuế.
The government does not leave out in the cold the homeless people.
Chính phủ không bỏ rơi những người vô gia cư.
Will social programs leave out in the cold the elderly citizens?
Các chương trình xã hội có bỏ rơi những công dân cao tuổi không?
Many people leave out in the cold during economic downturns.
Nhiều người bị bỏ rơi trong những thời điểm suy thoái kinh tế.
The government did not leave out the homeless during the crisis.
Chính phủ không bỏ rơi người vô gia cư trong thời kỳ khủng hoảng.
Why do some communities leave out in the cold during winter?
Tại sao một số cộng đồng bị bỏ rơi trong mùa đông?
They left Sarah out in the cold during the group project.
Họ đã để Sarah bị bỏ rơi trong dự án nhóm.
Don't leave anyone out in the cold at the party.
Đừng để ai bị bỏ rơi tại bữa tiệc.
Why did they leave him out in the cold during discussions?
Tại sao họ lại để anh ấy bị bỏ rơi trong các cuộc thảo luận?
Cụm từ "leave out in the cold" mang ý nghĩa là bỏ rơi hoặc không quan tâm đến ai đó trong một tình huống cụ thể, thường là khi họ cảm thấy thiếu sự hỗ trợ hoặc sự công nhận. Cụm từ này có nguồn gốc từ hình ảnh một người bị bỏ lại bên ngoài trong cái lạnh, tượng trưng cho sự cô đơn và bị loại trừ. Trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cách sử dụng và viết cụm từ này tương tự nhau, không có sự khác biệt đáng kể về mặt ngữ nghĩa.
Cụm từ "leave out in the cold" xuất phát từ cụm từ tiếng Anh cổ, mang nghĩa bỏ rơi hoặc không quan tâm đến ai đó. Nguyên gốc của nó có thể được truy nguyên về từ "cold" trong tiếng Latin là "calidus", liên quan đến sự cô đơn hoặc sự lạnh lẽo về mặt tình cảm. Cách sử dụng hiện tại của cụm từ này phản ánh ý nghĩa về việc bị bỏ rơi hoặc không được chăm sóc, thường trong bối cảnh xã hội hoặc tình cảm, cho thấy sự độc lập giữa sự quan tâm và sự cô đơn trong các mối quan hệ nhân sinh.
Cụm từ "leave out in the cold" thường được sử dụng trong các tình huống tương tác xã hội, thể hiện việc ai đó bị loại ra khỏi một nhóm hoặc hoạt động nào đó, dẫn đến cảm giác cô đơn hoặc bị bỏ rơi. Trong bốn thành phần của IELTS: Nghe, Nói, Đọc và Viết, cụm từ này có thể xuất hiện trong các bối cảnh mô tả mối quan hệ cá nhân, phê bình xã hội hoặc thể hiện cảm xúc. Mặc dù không phải là từ vựng chính thức, nhưng cụm từ này phản ánh các khái niệm về sự bao gồm và loại trừ trong đời sống hàng ngày.