Bản dịch của từ Love-hate relationship trong tiếng Việt
Love-hate relationship

Love-hate relationship(Noun)
Một mối quan hệ tình cảm phức tạp bao gồm những cảm xúc mâu thuẫn.
A complex emotional relationship that involves conflicting feelings.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Love-hate relationship" là một thuật ngữ mô tả mối quan hệ phức tạp giữa hai đối tượng, đồng thời chứa đựng cả tình yêu và ghét bỏ. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong tâm lý học và văn học để chỉ sự mâu thuẫn trong cảm xúc. Về từ vựng, không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh-Mỹ trong ngữ nghĩa và cách sử dụng, nhưng có thể nhận thấy cách diễn đạt trong văn viết và văn nói có thể khác biệt tùy thuộc vào ngữ cảnh cụ thể.
Cụm từ "love-hate relationship" bắt nguồn từ cụm từ tiếng Anh, trong đó có thể tách ra thành hai thành phần: "love" và "hate". Từ "love" có nguồn gốc từ tiếng Latin "amor", trong khi "hate" xuất phát từ tiếng Latin "odium". Cả hai từ này đều thể hiện những cảm xúc mạnh mẽ đối lập, phản ánh bản chất phức tạp trong các mối quan hệ giữa con người. Sự kết hợp giữa yêu và ghét trong một mối quan hệ diễn tả sự mâu thuẫn nội tâm và có thể xảy ra trong những tình huống xã hội hoặc cá nhân.
Khái niệm "love-hate relationship" xuất hiện với tần suất không cao trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, chủ yếu trong phần nói và viết, liên quan đến mô tả cảm xúc phức tạp trong các tình huống cá nhân hoặc xã hội. Trong các bối cảnh khác, thuật ngữ này thường được dùng để chỉ sự mâu thuẫn trong quan hệ giữa con người hoặc giữa người và vật, như trong các mối quan hệ gia đình, tình bạn, hoặc cảm xúc đối với một sản phẩm văn hóa.
"Love-hate relationship" là một thuật ngữ mô tả mối quan hệ phức tạp giữa hai đối tượng, đồng thời chứa đựng cả tình yêu và ghét bỏ. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong tâm lý học và văn học để chỉ sự mâu thuẫn trong cảm xúc. Về từ vựng, không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh-Mỹ trong ngữ nghĩa và cách sử dụng, nhưng có thể nhận thấy cách diễn đạt trong văn viết và văn nói có thể khác biệt tùy thuộc vào ngữ cảnh cụ thể.
Cụm từ "love-hate relationship" bắt nguồn từ cụm từ tiếng Anh, trong đó có thể tách ra thành hai thành phần: "love" và "hate". Từ "love" có nguồn gốc từ tiếng Latin "amor", trong khi "hate" xuất phát từ tiếng Latin "odium". Cả hai từ này đều thể hiện những cảm xúc mạnh mẽ đối lập, phản ánh bản chất phức tạp trong các mối quan hệ giữa con người. Sự kết hợp giữa yêu và ghét trong một mối quan hệ diễn tả sự mâu thuẫn nội tâm và có thể xảy ra trong những tình huống xã hội hoặc cá nhân.
Khái niệm "love-hate relationship" xuất hiện với tần suất không cao trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, chủ yếu trong phần nói và viết, liên quan đến mô tả cảm xúc phức tạp trong các tình huống cá nhân hoặc xã hội. Trong các bối cảnh khác, thuật ngữ này thường được dùng để chỉ sự mâu thuẫn trong quan hệ giữa con người hoặc giữa người và vật, như trong các mối quan hệ gia đình, tình bạn, hoặc cảm xúc đối với một sản phẩm văn hóa.
