Bản dịch của từ Not hopeless trong tiếng Việt
Not hopeless

Not hopeless(Adjective)
Có hoặc gây ra cảm giác không còn hy vọng; vô vọng đến mức không còn hy vọng nữa.
Having or causing no hope.
Not hopeless(Adverb)
Một cách khiến người khác không còn hy vọng; theo hướng tuyệt vọng, không có khả năng thay đổi thành tốt hơn
In a way that gives no hope.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "not hopeless" mang nghĩa là không tuyệt vọng, thể hiện trạng thái tích cực và niềm tin vào khả năng thay đổi tình huống. Trong ngữ cảnh giao tiếp, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ ra rằng vẫn còn cơ hội hoặc khả năng cứu vãn một vấn đề. Trong cả Anh và Mỹ, cách sử dụng và ý nghĩa cơ bản của cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt, nhưng ngữ điệu và nhấn mạnh có thể thay đổi tùy thuộc vào ngữ cảnh văn hóa và xã hội.
Từ "not hopeless" mang tính phủ định, cho thấy sự tồn tại của hy vọng. Nguyên gốc từ "hopeless", từ tiếng Anh cổ "hop" có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "hüffen", nghĩa là hy vọng. Tiền tố "not" được sử dụng để chỉ trích nghĩa của từ gốc, biến nó thành một khái niệm tích cực. Sự kết hợp này thể hiện rõ ràng ý nghĩa rằng một người hoặc tình huống nào đó vẫn có khả năng tích cực, bất chấp những khó khăn hiện tại.
Thuật ngữ "not hopeless" xuất hiện khá hiếm trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong bốn thành phần: Nghe, Nói, Đọc và Viết. Trong Nghe và Nói, cụm từ này thường được sử dụng không phổ biến, thường liên quan đến các chủ đề động viên hoặc tạo động lực. Trong Đọc và Viết, ngữ cảnh chủ yếu là về sự lạc quan hoặc thảo luận về tiến bộ cá nhân. Ngoài IELTS, cụm từ này thường được sử dụng trong các cuộc hội thảo tâm lý, các bài phát biểu truyền cảm hứng và tài liệu giáo dục nhằm khuyến khích người khác trong hoàn cảnh khó khăn.
Cụm từ "not hopeless" mang nghĩa là không tuyệt vọng, thể hiện trạng thái tích cực và niềm tin vào khả năng thay đổi tình huống. Trong ngữ cảnh giao tiếp, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ ra rằng vẫn còn cơ hội hoặc khả năng cứu vãn một vấn đề. Trong cả Anh và Mỹ, cách sử dụng và ý nghĩa cơ bản của cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt, nhưng ngữ điệu và nhấn mạnh có thể thay đổi tùy thuộc vào ngữ cảnh văn hóa và xã hội.
Từ "not hopeless" mang tính phủ định, cho thấy sự tồn tại của hy vọng. Nguyên gốc từ "hopeless", từ tiếng Anh cổ "hop" có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ "hüffen", nghĩa là hy vọng. Tiền tố "not" được sử dụng để chỉ trích nghĩa của từ gốc, biến nó thành một khái niệm tích cực. Sự kết hợp này thể hiện rõ ràng ý nghĩa rằng một người hoặc tình huống nào đó vẫn có khả năng tích cực, bất chấp những khó khăn hiện tại.
Thuật ngữ "not hopeless" xuất hiện khá hiếm trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong bốn thành phần: Nghe, Nói, Đọc và Viết. Trong Nghe và Nói, cụm từ này thường được sử dụng không phổ biến, thường liên quan đến các chủ đề động viên hoặc tạo động lực. Trong Đọc và Viết, ngữ cảnh chủ yếu là về sự lạc quan hoặc thảo luận về tiến bộ cá nhân. Ngoài IELTS, cụm từ này thường được sử dụng trong các cuộc hội thảo tâm lý, các bài phát biểu truyền cảm hứng và tài liệu giáo dục nhằm khuyến khích người khác trong hoàn cảnh khó khăn.
