Bản dịch của từ Over-talk trong tiếng Việt
Over-talk

Over-talk (Noun)
She was criticized for her over-talk during the group discussion.
Cô ấy bị chỉ trích vì nói quá nhiều trong cuộc thảo luận nhóm.
Don't let your over-talk overshadow the contributions of others in conversations.
Đừng để việc nói quá nhiều của bạn che khuất đóng góp của người khác trong cuộc trò chuyện.
Does over-talk affect your IELTS speaking score negatively or positively?
Việc nói quá nhiều có ảnh hưởng tiêu cực hay tích cực đến điểm thi IELTS nói của bạn không?
Over-talk (Verb)
She tends to over-talk in group discussions.
Cô ấy thường có xu hướng nói quá nhiều trong các cuộc thảo luận nhóm.
He doesn't like it when people over-talk him during presentations.
Anh ấy không thích khi người khác nói quá nhiều khi anh thuyết trình.
Do you think it's appropriate to over-talk others in meetings?
Bạn có nghĩ rằng việc nói quá nhiều so với người khác trong các cuộc họp là thích hợp không?
Và với đối tượng (ref.). nói chuyện quá đáng. đôi khi cũng có tân ngữ: nói quá nhiều hoặc làm quá nhiều về (một chủ đề).
And with object refl to talk excessively also occasionally with object to talk too much about or make too much of a subject.
He tends to over-talk during group discussions.
Anh ta thường nói quá nhiều trong các cuộc thảo luận nhóm.
It's important not to over-talk in the IELTS speaking test.
Quan trọng là không nên nói quá nhiều trong bài thi nói IELTS.
Does she over-talk when presenting her ideas in class?
Cô ấy có nói quá nhiều khi trình bày ý tưởng của mình trong lớp học không?
Từ "over-talk" thường được hiểu là việc nói quá nhiều hoặc nói một cách lố bịch, gây khó chịu cho người khác. Trong ngữ cảnh tiếng Anh, từ này có thể không phổ biến bằng các biến thể khác như "talk excessively" hay "overstate". Trong tiếng Anh Anh và Anh Mỹ, sự khác biệt chủ yếu thể hiện ở cách sử dụng từ lóng và phong cách giao tiếp; người Anh có xu hướng duy trì sự lịch lãm hơn trong các tình huống giao tiếp. Tuy nhiên, "over-talk" không có phiên bản biệt lập riêng biệt ở hai phương ngữ này.
Từ "over-talk" kết hợp hai thành tố: "over" và "talk". Từ "over" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "super", mang nghĩa là "vượt qua" hoặc "quá mức". "Talk" xuất phát từ tiếng Old English "tale" hoặc "taccian", nghĩa là nói hoặc diễn đạt. Sự kết hợp này phản ánh ý nghĩa hiện tại của từ là việc nói quá nhiều hoặc nói ở mức độ không hợp lý, thể hiện một sự vượt qua giới hạn trong giao tiếp.
Từ "over-talk" ít được sử dụng trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết) do tính chất cụ thể và hạn chế của nó trong ngữ cảnh giao tiếp. Thông thường, từ này xuất hiện trong các cuộc thảo luận về giao tiếp thái quá hoặc những tình huống liên quan đến quy trình trình bày ý kiến. "Over-talk" thường được sử dụng trong các bài báo, diễn đàn hoặc nghiên cứu xã hội nhằm phân tích hành vi giao tiếp và ảnh hưởng của nó đến hiệu quả trong các mối quan hệ cá nhân và nghề nghiệp.