Bản dịch của từ Pass out trong tiếng Việt
Pass out

Pass out(Verb)
Ngất, mất ý thức tạm thời (đột ngột không còn tỉnh táo hoặc không biết gì trong một thời gian ngắn).
To lose consciousness.
失去知觉
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Pass out(Phrase)
Trong ngữ cảnh này, “pass out” nghĩa là phát hoặc chia đồ vật (ví dụ tài liệu, tờ rơi, đồ ăn) cho một nhóm người.
To distribute something to a group of people.
分发给一群人
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Pass out" là một cụm động từ trong tiếng Anh, có nghĩa là ngất xỉu hoặc bất tỉnh do thiếu oxy hay cảm giác choáng váng. Trong ngữ cảnh khác, cụm từ này cũng có thể được sử dụng để chỉ việc phân phát đồ vật, thường là tài liệu hoặc đồ uống, cho một nhóm người. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này có chung cách viết và phát âm, nhưng có thể khác biệt trong ngữ cảnh sử dụng; trong tiếng Anh Anh, nó thường chỉ tình trạng ngất xỉu nhiều hơn, trong khi ở tiếng Anh Mỹ, nó còn thường được dùng trong ngữ cảnh phân phát.
Cụm từ "pass out" xuất phát từ động từ "pass" trong tiếng Anh, có nguồn gốc từ tiếng Latinh "passare", nghĩa là "di chuyển qua". Khi kết hợp với từ "out", cụm này mô tả hành động rời khỏi trạng thái tỉnh táo, thường là do kiệt sức hoặc say xỉn. Lịch sử sử dụng cụm từ này trong ngữ cảnh y tế có thể được truy nguyên từ thế kỷ 19, phản ánh tình trạng mất ý thức tạm thời, liên kết mật thiết với ý nghĩa hiện tại.
Cụm từ "pass out" thường xuất hiện với tần suất cao trong phần nghe và nói của kỳ thi IELTS, thường liên quan đến tình huống mô tả sự ngất xỉu hoặc mất ý thức. Trong văn cảnh hàng ngày, "pass out" được sử dụng phổ biến để nói về việc ngất hoặc ngủ gục do mệt mỏi. Ngoài ra, trong một số bối cảnh, cụm từ này cũng có thể chỉ hành động phân phát đồ vật, ví dụ như tài liệu hay thức ăn trong sự kiện.
"Pass out" là một cụm động từ trong tiếng Anh, có nghĩa là ngất xỉu hoặc bất tỉnh do thiếu oxy hay cảm giác choáng váng. Trong ngữ cảnh khác, cụm từ này cũng có thể được sử dụng để chỉ việc phân phát đồ vật, thường là tài liệu hoặc đồ uống, cho một nhóm người. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này có chung cách viết và phát âm, nhưng có thể khác biệt trong ngữ cảnh sử dụng; trong tiếng Anh Anh, nó thường chỉ tình trạng ngất xỉu nhiều hơn, trong khi ở tiếng Anh Mỹ, nó còn thường được dùng trong ngữ cảnh phân phát.
Cụm từ "pass out" xuất phát từ động từ "pass" trong tiếng Anh, có nguồn gốc từ tiếng Latinh "passare", nghĩa là "di chuyển qua". Khi kết hợp với từ "out", cụm này mô tả hành động rời khỏi trạng thái tỉnh táo, thường là do kiệt sức hoặc say xỉn. Lịch sử sử dụng cụm từ này trong ngữ cảnh y tế có thể được truy nguyên từ thế kỷ 19, phản ánh tình trạng mất ý thức tạm thời, liên kết mật thiết với ý nghĩa hiện tại.
Cụm từ "pass out" thường xuất hiện với tần suất cao trong phần nghe và nói của kỳ thi IELTS, thường liên quan đến tình huống mô tả sự ngất xỉu hoặc mất ý thức. Trong văn cảnh hàng ngày, "pass out" được sử dụng phổ biến để nói về việc ngất hoặc ngủ gục do mệt mỏi. Ngoài ra, trong một số bối cảnh, cụm từ này cũng có thể chỉ hành động phân phát đồ vật, ví dụ như tài liệu hay thức ăn trong sự kiện.
