Bản dịch của từ Pull one's leg trong tiếng Việt
Pull one's leg

Pull one's leg (Idiom)
My friend pulled my leg about winning the lottery last week.
Bạn tôi đã lừa tôi về việc trúng số tuần trước.
She didn't pull my leg; she was serious about the surprise party.
Cô ấy không lừa tôi; cô ấy nghiêm túc về bữa tiệc bất ngờ.
Did John really pull your leg about moving to Paris?
John thực sự đã lừa bạn về việc chuyển đến Paris sao?
"Pull one's leg" là một cụm idiom trong tiếng Anh, có nghĩa là trêu chọc hoặc lừa gạt ai đó một cách nhẹ nhàng và hài hước. Cụm từ này thường được sử dụng trong các tình huống không nghiêm túc, nhằm tạo sự thoải mái hoặc vui vẻ giữa những người nói chuyện. Trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, idiom này có cách phát âm và viết tương tự, tuy nhiên cách sử dụng có thể khác nhau tùy theo ngữ cảnh văn hóa cụ thể.
Cụm từ "pull one's leg" có nguồn gốc từ thành ngữ trong tiếng Anh, được cho là xuất phát từ thế kỷ 19. Cách diễn đạt này bắt nguồn từ hành động kéo chân ai đó để chọc cười hoặc làm cho họ mất thăng bằng. Từ "pull" có nguồn gốc từ tiếng Latin "pullare", nghĩa là kéo, trong khi "leg" xuất phát từ "legga" trong tiếng Anglo-Saxon. Hiện nay, cụm từ này được sử dụng phổ biến để chỉ hành động đùa giỡn, dẫn dắt ai đó vào một trò đùa.
Cụm từ "pull one's leg" thường ít xuất hiện trong các phần thi của IELTS, đặc biệt là trong các bài viết và nói chính thức, do tính chất không trang trọng của nó. Tuy nhiên, trong ngữ cảnh giao tiếp thân mật, cụm từ này thường được sử dụng để diễn tả hành động trêu chọc ai đó một cách hài hước. Khả năng xuất hiện của nó có thể thấy trong các tình huống đời sống thường nhật, như khi bạn bè đùa giỡn với nhau, hoặc trong các tác phẩm văn học dễ tiếp cận.