Bản dịch của từ Rabbit hole trong tiếng Việt
Rabbit hole

Rabbit hole(Noun)
Nơi khám phá sâu sắc hoặc tập trung, thường dẫn đến những khám phá bất ngờ.
A place of deep exploration or focus often leading to unexpected discoveries.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Rabbit hole" là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để chỉ một tình huống hoặc quá trình mà người ta bị cuốn vào những suy nghĩ, nghiên cứu hoặc các thông tin phức tạp, khó khăn để thoát ra. Cụm từ này xuất phát từ tác phẩm "Alice's Adventures in Wonderland" của Lewis Carroll, trong đó nhân vật Alice rơi xuống một cái hố thỏ vào một thế giới kỳ diệu. Trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự, nhưng ngữ cảnh và cách diễn đạt có thể khác nhau đôi chút do sự khác biệt trong ngôn ngữ và văn hóa.
Cụm từ "rabbit hole" có nguồn gốc từ câu chuyện "Alice's Adventures in Wonderland" của Lewis Carroll, nơi nhân vật Alice rơi vào một cái hố thỏ dẫn đến một thế giới kỳ diệu. Trong ngữ cảnh hiện tại, thuật ngữ này chuyển sang nghĩa bóng, ám chỉ một hành trình dài và phức tạp trong việc tìm hiểu hay khám phá thông tin, thường dẫn đến sự rối ren hoặc lạc lối. Sự chuyển nghĩa này phản ánh mối liên hệ giữa trải nghiệm chân thực và hành trình khám phá trí tuệ.
Cụm từ “rabbit hole” thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần Writing và Speaking, để mô tả sự lạc lối trong các suy nghĩ hoặc chủ đề phức tạp. Tần suất xuất hiện không cao, nhưng nó mang tính biểu tượng cho việc đắm chìm vào một vấn đề mà khó thoát ra. Trong các ngữ cảnh khác, “rabbit hole” thường được dùng để chỉ những nghiên cứu sâu hoặc trải nghiệm bất ngờ mà dẫn đến những khám phá mới, thường trong lĩnh vực công nghệ hoặc văn hóa.
"Rabbit hole" là một cụm từ tiếng Anh thường được sử dụng để chỉ một tình huống hoặc quá trình mà người ta bị cuốn vào những suy nghĩ, nghiên cứu hoặc các thông tin phức tạp, khó khăn để thoát ra. Cụm từ này xuất phát từ tác phẩm "Alice's Adventures in Wonderland" của Lewis Carroll, trong đó nhân vật Alice rơi xuống một cái hố thỏ vào một thế giới kỳ diệu. Trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự, nhưng ngữ cảnh và cách diễn đạt có thể khác nhau đôi chút do sự khác biệt trong ngôn ngữ và văn hóa.
Cụm từ "rabbit hole" có nguồn gốc từ câu chuyện "Alice's Adventures in Wonderland" của Lewis Carroll, nơi nhân vật Alice rơi vào một cái hố thỏ dẫn đến một thế giới kỳ diệu. Trong ngữ cảnh hiện tại, thuật ngữ này chuyển sang nghĩa bóng, ám chỉ một hành trình dài và phức tạp trong việc tìm hiểu hay khám phá thông tin, thường dẫn đến sự rối ren hoặc lạc lối. Sự chuyển nghĩa này phản ánh mối liên hệ giữa trải nghiệm chân thực và hành trình khám phá trí tuệ.
Cụm từ “rabbit hole” thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong phần Writing và Speaking, để mô tả sự lạc lối trong các suy nghĩ hoặc chủ đề phức tạp. Tần suất xuất hiện không cao, nhưng nó mang tính biểu tượng cho việc đắm chìm vào một vấn đề mà khó thoát ra. Trong các ngữ cảnh khác, “rabbit hole” thường được dùng để chỉ những nghiên cứu sâu hoặc trải nghiệm bất ngờ mà dẫn đến những khám phá mới, thường trong lĩnh vực công nghệ hoặc văn hóa.
