Bản dịch của từ Shake like a leaf trong tiếng Việt
Shake like a leaf

Shake like a leaf(Idiom)
Ở trong trạng thái cực kỳ không ổn định hoặc thiếu an toàn.
To be in a state of extreme instability or insecurity.
Rất lo lắng
To be very nervous
Dễ bị hoảng sợ
To be easily frightened
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "shake like a leaf" được sử dụng để miêu tả trạng thái run rẩy, thường do sợ hãi hoặc lo lắng. Trong tiếng Anh, cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, âm điệu và ngữ điệu có thể có sự khác biệt theo thổ ngữ, với tiếng Anh Anh có xu hướng phát âm nhẹ nhàng hơn trong khi tiếng Anh Mỹ có thể nhấn mạnh hơn. Cụm từ này mang tính mô tả và thường được dùng trong văn phong không chính thức.
Cụm từ "shake like a leaf" được sử dụng để miêu tả trạng thái run rẩy, thường do sợ hãi hoặc lo lắng. Trong tiếng Anh, cụm từ này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, âm điệu và ngữ điệu có thể có sự khác biệt theo thổ ngữ, với tiếng Anh Anh có xu hướng phát âm nhẹ nhàng hơn trong khi tiếng Anh Mỹ có thể nhấn mạnh hơn. Cụm từ này mang tính mô tả và thường được dùng trong văn phong không chính thức.
