Bản dịch của từ Talk the talk trong tiếng Việt
Talk the talk

Talk the talk (Idiom)
Many politicians talk the talk but fail to deliver real change.
Nhiều chính trị gia chỉ nói suông nhưng không mang lại thay đổi thực sự.
She doesn't just talk the talk; she actively supports community projects.
Cô ấy không chỉ nói suông; cô ấy còn tích cực hỗ trợ các dự án cộng đồng.
Do you think influencers really talk the talk about social issues?
Bạn có nghĩ rằng những người có ảnh hưởng thực sự nói suông về các vấn đề xã hội không?
Nói một cách có thẩm quyền về một chủ đề mà không có đủ năng lực hoặc kinh nghiệm thực tế để chứng minh nó.
To speak authoritatively about a subject without the actual competence or experience to back it up.
Many politicians talk the talk but fail to deliver real change.
Nhiều chính trị gia nói mà không thực hiện thay đổi thực sự.
She doesn't just talk the talk; she actively supports social causes.
Cô ấy không chỉ nói; cô ấy còn tích cực hỗ trợ các nguyên nhân xã hội.
Do you think influencers talk the talk without real knowledge?
Bạn có nghĩ rằng những người ảnh hưởng nói mà không có kiến thức thực sự không?
Để thể hiện hành vi dự định hoặc thái độ bằng lời nói như một phương tiện để đạt được sự tín nhiệm.
To express the intended behavior or attitude in words as a means of gaining credibility.
Politicians often talk the talk to gain public trust during elections.
Các chính trị gia thường nói những điều đúng để lấy lòng tin của công chúng trong các cuộc bầu cử.
She doesn't talk the talk; her actions show her true beliefs.
Cô ấy không chỉ nói suông; hành động của cô ấy thể hiện niềm tin thực sự.
Do you think they really talk the talk about social justice?
Bạn có nghĩ rằng họ thực sự nói đúng về công bằng xã hội không?
"Cụm từ 'talk the talk' có nghĩa là nói về những vấn đề, ý tưởng hoặc quan điểm một cách tự tin, nhưng thường không kèm theo hành động thực tế. Cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những người có tài năng diễn thuyết nhưng thiếu khả năng thực hiện. Trong tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng phổ biến trong các bối cảnh không chính thức hơn so với tiếng Anh Anh, nơi các thuật ngữ tương tự thường bị chỉ trích vì tính phức tạp trong ngữ nghĩa".
Câu thành ngữ "talk the talk" có nguồn gốc từ tiếng Anh, thường được sử dụng để chỉ việc nói về một khái niệm hay quan điểm mà không thực sự hành động theo nó. Thuật ngữ này có thể được truy nguyên về gốc Latin "loqui", nghĩa là "nói". Trong lịch sử, cụm từ này đã được sử dụng để phê phán những người chỉ nói mà không có hành động cụ thể, do đó phản ánh một sự khác biệt giữa lời nói và hành động, liên quan đến nghĩa hiện tại.
Cụm từ "talk the talk" thường được sử dụng trong bối cảnh giao tiếp và thảo luận, đặc biệt là trong IELTS phần Nghe và Nói, nơi thí sinh cần thể hiện khả năng diễn đạt ý tưởng một cách tự tin và chính xác. Tuy nhiên, trong phần Đọc và Viết, cụm từ này ít gặp hơn. Trong ngữ cảnh thông thường, "talk the talk" mô tả việc nói về ý tưởng hoặc kế hoạch mà không thực sự hành động theo chúng, thường là trong các cuộc thảo luận chính trị hoặc kinh doanh.