Bản dịch của từ Till death do us part trong tiếng Việt
Till death do us part

Till death do us part (Idiom)
Được sử dụng để chỉ sự lâu dài của một cuộc hôn nhân hoặc mối quan hệ.
Used to indicate the permanence of a marriage or relationship.
They promised to stay together till death do us part.
Họ hứa sẽ ở bên nhau cho đến khi chết.
Some couples believe in the concept of till death do us part.
Một số cặp đôi tin vào khái niệm đến chết.
Is the idea of till death do us part still relevant today?
Ý tưởng đến chết vẫn còn phù hợp ngày nay không?
Cụm từ "till death do us part" được sử dụng phổ biến trong các lễ cưới, mang ý nghĩa về sự cam kết vĩnh cửu trong hôn nhân. Cụm từ này xuất phát từ lời nguyện trong nghi lễ kết hôn, thể hiện sự gắn bó cho đến khi một hoặc cả hai bên qua đời. Ngoài ra, cụm từ này không có sự khác biệt về phiên bản Anh Anh và Anh Mỹ, do đó, cả cách phát âm lẫn ngữ nghĩa đều tương đồng trong hai biến thể này.
Câu nói "till death do us part" có nguồn gốc từ tiếng Latinh, bắt nguồn từ cụm từ "usque ad mortem", nghĩa là "đến khi chết". Cụm từ này thường được sử dụng trong các nghi lễ hôn nhân, thể hiện sự cam kết vĩnh cửu giữa hai người. Lịch sử của câu nói này có thể được truy nguyên từ các nghi thức hôn nhân thời trung cổ, mang ý nghĩa nhấn mạnh sự bền vững của tình yêu và trách nhiệm. Ngày nay, nó vẫn giữ nguyên ý nghĩa gắn kết và sự thề ước trong hôn nhân.
Cụm từ "till death do us part" thường được sử dụng trong các ngữ cảnh văn hóa, đặc biệt là trong các lễ cưới, để thể hiện cam kết suốt đời giữa các cặp đôi. Trong bài thi IELTS, cụm từ này có thể xuất hiện trong phần Nghe và Đọc liên quan đến chủ đề tình yêu và mối quan hệ, nhưng không phổ biến trong phần Viết và Nói. Việc hiểu cụm từ này có thể giúp thí sinh nắm bắt các văn hóa và phong tục địa phương liên quan đến hôn nhân.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp