ZIM Dictionary

One Word, One Wiki

Chu Du SpeakCommunity
Công ty cổ phần Eduvator Giấy chứng nhận số: 0107346642
Ngày cấp phép: 07/03/2016.Nơi cấp: Sở KHĐT Hà Nội.
Giấy phép hoạt động Trung tâm chuyên luyện thi IELTS số 4478 / GCN-SGDĐT Hà Nội.
DMCA.com Protection Status
Đã thông báo Bộ Công Thương giấy phép hoạt động kinh doanh
  • Chính sách bảo mật
  • Điều khoản sử dụng
  • Chính sách liên kết

Bản dịch của từ Con ranh trong tiếng Anh

Con ranh

Danh từ
Chu Du Speak - Luyện Speaking với AI hiệu quả, phản hồi tức thì
Chu Du Speak - Luyện Speaking với AI hiệu quả, phản hồi tức thì

Con ranh (Danh từ)

01

Đứa con cho là đầu thai trở đi trở lại nhiều lần do lần nào đẻ ra cũng không nuôi được, để đòi một cái nợ của kiếp trước, theo mê tín

A child believed (in folk superstition) to be repeatedly reborn into the same family because previous births died or were not cared for—thought to return to settle a debt from a past life (a reincarnated child seen as owed to the family)

Ví dụ

Từ tiếng Anh gần nghĩa

Từ tiếng Việt gần nghĩa

02

Đứa con gái nhỏ bé mà ranh mãnh, tinh quái [thường dùng làm tiếng chửi rủa, hoặc mắng yêu]

A cheeky/rascal little girl — a small girl who is clever, mischievous, and a bit sly (often used as a teasing insult or affectionate scolding)

Ví dụ

Từ tiếng Anh gần nghĩa

Từ tiếng Việt gần nghĩa

Mô tả từ

Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh

Chu Du Speak - Luyện Speaking với AI hiệu quả, phản hồi tức thì

Luyện nói từ vựng với Chu Du AI

/con ranh/

con ranh — (formal: brat / rascal) (informal: little rascal); danh từ. Từ chỉ một đứa trẻ hoặc người trẻ láu cá, nghịch ngợm và hay gây rắc rối; thường mang nghĩa khinh miệt nhẹ hoặc giễu cợt. Dùng trong văn nói thân mật khi phê bình trẻ em hoặc bạn bè trẻ, còn dùng chính thức hiếm, thường thay bằng từ trung tính hơn khi cần lịch sự.

con ranh — (formal: brat / rascal) (informal: little rascal); danh từ. Từ chỉ một đứa trẻ hoặc người trẻ láu cá, nghịch ngợm và hay gây rắc rối; thường mang nghĩa khinh miệt nhẹ hoặc giễu cợt. Dùng trong văn nói thân mật khi phê bình trẻ em hoặc bạn bè trẻ, còn dùng chính thức hiếm, thường thay bằng từ trung tính hơn khi cần lịch sự.

Góp ý & Báo lỗi nội dungMọi phản hồi của bạn sẽ được lắng nghe và góp phần giúp ZIM cải thiện chất lượng từ điển tốt nhất.