Bản dịch của từ Chef-d'œuvre trong tiếng Việt
Chef-d'œuvre

Chef-d'œuvre (Noun)
Một kiệt tác.
A masterpiece.
The documentary '13th' is a chef-d'œuvre of social commentary.
Bộ phim tài liệu '13th' là một kiệt tác của bình luận xã hội.
Not every film achieves chef-d'œuvre status in social discussions.
Không phải bộ phim nào cũng đạt được danh hiệu kiệt tác trong các cuộc thảo luận xã hội.
Is 'The Social Dilemma' considered a chef-d'œuvre by critics?
Phim 'The Social Dilemma' có được coi là kiệt tác bởi các nhà phê bình không?
Từ "chef-d'œuvre" xuất phát từ tiếng Pháp, có nghĩa là "kiệt tác" và thường được sử dụng để chỉ những tác phẩm nghệ thuật hoặc tác phẩm văn học xuất sắc, thể hiện kỹ thuật và sự sáng tạo cao nhất của người sáng tác. Trong tiếng Anh, từ này được mượn nguyên vẹn từ tiếng Pháp, phổ biến trong cả Anh và Mỹ. Tuy nhiên, trong tiếng Anh, nó thường mang tính trang trọng hơn và được sử dụng ít hơn so với các từ như "masterpiece".
Từ "chef-d'œuvre" có nguồn gốc từ tiếng Pháp, trong đó "chef" có nghĩa là "đầu" hoặc "chính", và "d'œuvre" có nghĩa là "tác phẩm". Hợp lại, thuật ngữ này chỉ một tác phẩm nghệ thuật ưu tú hoặc kiệt tác. Thuật ngữ này đã được sử dụng từ thế kỷ 18 để mô tả những tác phẩm hàng đầu trong các lĩnh vực nghệ thuật như hội họa, văn học và âm nhạc. Hiện nay, "chef-d'œuvre" vẫn được dùng để chỉ những sản phẩm xuất sắc, biểu tượng cho sự sáng tạo và tài năng cao nhất.
Từ "chef-d'œuvre" thường được sử dụng trong bối cảnh văn hóa và nghệ thuật để chỉ tác phẩm xuất sắc nhất của một nghệ sĩ hoặc một lĩnh vực nào đó. Trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, từ này có thể xuất hiện chủ yếu trong phần viết và nói, khi thí sinh thảo luận về các tác phẩm nghệ thuật, văn học hoặc âm nhạc nổi bật. Tuy nhiên, tần suất sử dụng từ này trong các đề thi IELTS không cao, do tính chất chuyên ngành của nó. Trong các ngữ cảnh khác, từ này thường được sử dụng trong các bài đánh giá nghệ thuật, phê bình văn học, hoặc trong các cuộc thảo luận về những tác phẩm biểu tượng trong lịch sử.