Bản dịch của từ Lost sheep trong tiếng Việt
Lost sheep

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "lost sheep" trong tiếng Anh thường chỉ những người bị lạc lối, thiếu hướng dẫn hoặc khuyết đi sự chỉ đạo, nhất là trong bối cảnh đạo đức và xã hội. Trong văn hóa phương Tây, cụm từ này còn có nguồn gốc từ các giáo lý tôn giáo, biểu thị cho những người cần sự cứu rỗi hoặc trở về con đường đúng đắn. Cụm từ này không có sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả về hình thức viết lẫn phát âm, và thường được sử dụng trong các thảo luận về sự mất mát hay cảm giác cô đơn trong xã hội.
Cụm từ "lost sheep" xuất phát từ tiếng Latinh "ovem perditam", với "ovem" là "cừu" và "perditam" là "lạc". Trong Kitô giáo, thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả những người lạc lối về mặt tinh thần, ám chỉ đến câu chuyện trong Kinh Thánh về người chăn cừu tìm kiếm một con cừu bị lạc. Sự kết nối giữa nguồn gốc và ý nghĩa hiện tại nằm ở chỗ những cá nhân lạc lối cần được cứu vớt và dẫn dắt trở lại con đường đúng đắn.
Cụm từ "lost sheep" ít xuất hiện trong bốn thành phần của bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong ngữ cảnh nói và viết. Tuy nhiên, nó thường được sử dụng trong bối cảnh văn hóa, tôn giáo hoặc triết học để miêu tả những cá nhân bị lạc lối hoặc thiếu hướng đi trong cuộc sống. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này cũng có thể chỉ những người không thuộc về một nhóm nào đó hoặc cảm thấy cô đơn trong xã hội.
Cụm từ "lost sheep" trong tiếng Anh thường chỉ những người bị lạc lối, thiếu hướng dẫn hoặc khuyết đi sự chỉ đạo, nhất là trong bối cảnh đạo đức và xã hội. Trong văn hóa phương Tây, cụm từ này còn có nguồn gốc từ các giáo lý tôn giáo, biểu thị cho những người cần sự cứu rỗi hoặc trở về con đường đúng đắn. Cụm từ này không có sự khác biệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả về hình thức viết lẫn phát âm, và thường được sử dụng trong các thảo luận về sự mất mát hay cảm giác cô đơn trong xã hội.
Cụm từ "lost sheep" xuất phát từ tiếng Latinh "ovem perditam", với "ovem" là "cừu" và "perditam" là "lạc". Trong Kitô giáo, thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả những người lạc lối về mặt tinh thần, ám chỉ đến câu chuyện trong Kinh Thánh về người chăn cừu tìm kiếm một con cừu bị lạc. Sự kết nối giữa nguồn gốc và ý nghĩa hiện tại nằm ở chỗ những cá nhân lạc lối cần được cứu vớt và dẫn dắt trở lại con đường đúng đắn.
Cụm từ "lost sheep" ít xuất hiện trong bốn thành phần của bài kiểm tra IELTS, đặc biệt là trong ngữ cảnh nói và viết. Tuy nhiên, nó thường được sử dụng trong bối cảnh văn hóa, tôn giáo hoặc triết học để miêu tả những cá nhân bị lạc lối hoặc thiếu hướng đi trong cuộc sống. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này cũng có thể chỉ những người không thuộc về một nhóm nào đó hoặc cảm thấy cô đơn trong xã hội.
