Bản dịch của từ Trailblaze trong tiếng Việt
Trailblaze

Trailblaze(Verb)
(động từ) Mở đường, tiên phong hoặc đi trước để tạo lối đi hoặc phương pháp mới mà người khác có thể theo sau. Thường dùng để nói về người/nhóm đưa ra ý tưởng, phương pháp, hoặc hướng đi mới, dẫn đầu sự thay đổi hoặc khám phá.
To blaze a trail.
开辟新路
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Trailblaze(Noun)
Người tiên phong — người mở đường, làm trước hoặc tạo ra con đường, phương pháp, ý tưởng mới mà người khác sẽ theo sau.
A person who blazes trails.
开拓者
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Trailblaze" là động từ có nghĩa là mở đường, tạo ra con đường mới hoặc phát triển những ý tưởng, phương pháp mới trong một lĩnh vực cụ thể. Từ này xuất hiện chủ yếu trong ngữ cảnh thể hiện sự tiên phong hoặc đổi mới. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ trong cách sử dụng từ này; tuy nhiên, trong văn phong, Anh Mỹ có xu hướng sử dụng từ này trong các ngữ cảnh thương mại và công nghệ nhiều hơn, trong khi Anh Anh thường sử dụng trong ngữ cảnh văn hóa và xã hội.
Từ "trailblaze" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh cổ "trail" (đường đi) và "blaze" (đốt cháy). Gốc Latin của "blaze" là "blazare", có nghĩa là "tỏa sáng" hay "phát sáng". Theo thời gian, "trailblaze" phát triển thành hành động mở ra một con đường mới hoặc khám phá một lĩnh vực chưa được biết đến. Ngày nay, từ này thường được sử dụng để chỉ việc dẫn dắt, đổi mới hoặc tạo ra những bước đi tiên phong trong các lĩnh vực khác nhau.
Từ "trailblaze" có tần suất sử dụng không cao trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong Listening và Speaking, nhưng có thể xuất hiện trong Writing và Reading khi nói về sự đổi mới và tiên phong trong nghiên cứu hoặc công nghệ. Trong các bối cảnh khác, từ này thường được sử dụng để chỉ những cá nhân hoặc tổ chức dẫn đầu trong một lĩnh vực, tạo ra xu hướng mới hoặc phát triển những ý tưởng chưa từng có.
"Trailblaze" là động từ có nghĩa là mở đường, tạo ra con đường mới hoặc phát triển những ý tưởng, phương pháp mới trong một lĩnh vực cụ thể. Từ này xuất hiện chủ yếu trong ngữ cảnh thể hiện sự tiên phong hoặc đổi mới. Không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ trong cách sử dụng từ này; tuy nhiên, trong văn phong, Anh Mỹ có xu hướng sử dụng từ này trong các ngữ cảnh thương mại và công nghệ nhiều hơn, trong khi Anh Anh thường sử dụng trong ngữ cảnh văn hóa và xã hội.
Từ "trailblaze" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh cổ "trail" (đường đi) và "blaze" (đốt cháy). Gốc Latin của "blaze" là "blazare", có nghĩa là "tỏa sáng" hay "phát sáng". Theo thời gian, "trailblaze" phát triển thành hành động mở ra một con đường mới hoặc khám phá một lĩnh vực chưa được biết đến. Ngày nay, từ này thường được sử dụng để chỉ việc dẫn dắt, đổi mới hoặc tạo ra những bước đi tiên phong trong các lĩnh vực khác nhau.
Từ "trailblaze" có tần suất sử dụng không cao trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong Listening và Speaking, nhưng có thể xuất hiện trong Writing và Reading khi nói về sự đổi mới và tiên phong trong nghiên cứu hoặc công nghệ. Trong các bối cảnh khác, từ này thường được sử dụng để chỉ những cá nhân hoặc tổ chức dẫn đầu trong một lĩnh vực, tạo ra xu hướng mới hoặc phát triển những ý tưởng chưa từng có.
