Bản dịch của từ Vividness trong tiếng Việt
Vividness

Vividness(Noun)
Tính chất sống động; mức độ rõ ràng, rực rỡ hoặc dễ gợi hình trong mô tả, màu sắc, ký ức, hoặc hình ảnh khiến người ta cảm thấy như thật hoặc dễ tưởng tượng.
The quality of being vivid.
生动的特质
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
"Vividness" là một danh từ diễn tả tính chất hoặc trạng thái rõ ràng, sống động và đầy sức sống. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong lĩnh vực nghệ thuật, văn học và tâm lý học để chỉ khả năng khơi dậy hình ảnh, cảm xúc mạnh mẽ trong tâm trí người đọc hoặc người xem. Ở cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, từ này đều được sử dụng với ý nghĩa tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về hình thức viết và phát âm, thể hiện tính đồng nhất trong ngữ cảnh và cách sử dụng.
Từ "vividness" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "vividus", có nghĩa là "sống động" hoặc "sáng sủa". Từ này đã được chuyển sang tiếng Pháp cổ là "vivide", trước khi xuất hiện trong tiếng Anh vào thế kỷ 15. Sự phát triển của nó phản ánh một quá trình tăng cường nhận thức về sự mạnh mẽ và độ rõ nét của hình ảnh hoặc cảm xúc trong văn học và nghệ thuật. Hiện tại, "vividness" thường được sử dụng để miêu tả tính chất sống động, mạnh mẽ trong cách thể hiện ý tưởng hoặc cảm xúc.
Từ "vividness" có tần suất sử dụng tương đối cao trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt trong các bài kiểm tra Nghe và Đọc, nơi mà sự mô tả sinh động trong văn học và nghệ thuật thường được khai thác. Trong ngữ cảnh khác, từ này thường xuất hiện trong các bài viết học thuật, mô tả cảm xúc mạnh mẽ hoặc các trải nghiệm trực quan. "Vividness" thường được sử dụng để nhấn mạnh tính rõ ràng và sức mạnh của hình ảnh hay cảm xúc trong giao tiếp.
Họ từ
"Vividness" là một danh từ diễn tả tính chất hoặc trạng thái rõ ràng, sống động và đầy sức sống. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong lĩnh vực nghệ thuật, văn học và tâm lý học để chỉ khả năng khơi dậy hình ảnh, cảm xúc mạnh mẽ trong tâm trí người đọc hoặc người xem. Ở cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, từ này đều được sử dụng với ý nghĩa tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về hình thức viết và phát âm, thể hiện tính đồng nhất trong ngữ cảnh và cách sử dụng.
Từ "vividness" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "vividus", có nghĩa là "sống động" hoặc "sáng sủa". Từ này đã được chuyển sang tiếng Pháp cổ là "vivide", trước khi xuất hiện trong tiếng Anh vào thế kỷ 15. Sự phát triển của nó phản ánh một quá trình tăng cường nhận thức về sự mạnh mẽ và độ rõ nét của hình ảnh hoặc cảm xúc trong văn học và nghệ thuật. Hiện tại, "vividness" thường được sử dụng để miêu tả tính chất sống động, mạnh mẽ trong cách thể hiện ý tưởng hoặc cảm xúc.
Từ "vividness" có tần suất sử dụng tương đối cao trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt trong các bài kiểm tra Nghe và Đọc, nơi mà sự mô tả sinh động trong văn học và nghệ thuật thường được khai thác. Trong ngữ cảnh khác, từ này thường xuất hiện trong các bài viết học thuật, mô tả cảm xúc mạnh mẽ hoặc các trải nghiệm trực quan. "Vividness" thường được sử dụng để nhấn mạnh tính rõ ràng và sức mạnh của hình ảnh hay cảm xúc trong giao tiếp.
