Bản dịch của từ Without charge trong tiếng Việt
Without charge

Without charge(Idiom)
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "without charge" trong tiếng Anh mang ý nghĩa là "miễn phí" hoặc "không tính phí". Cụm từ này thường được sử dụng để diễn tả dịch vụ hoặc sản phẩm mà không yêu cầu thanh toán. Trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, cụm từ này không có sự khác biệt đáng kể về cách viết hay cách phát âm. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng trong một số ngữ cảnh, thuật ngữ "complimentary" có thể được sử dụng thay thế cho "without charge" trong tiếng Anh.
Cụm từ "without charge" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "carricare", nghĩa là "để mang" hoặc "để vận chuyển". Trong ngữ cảnh pháp lý và thương mại, "charge" thường ám chỉ trách nhiệm tài chính hoặc phí dịch vụ. Việc sử dụng "without charge" thể hiện sự miễn phí, không phải trả tiền cho dịch vụ hoặc hàng hóa nào đó. Trong lịch sử, cụm từ này đã được áp dụng để nhấn mạnh tính ưu đãi hoặc sự hỗ trợ trong việc cung cấp dịch vụ.
Cụm từ "without charge" thường xuất hiện trong bốn thành phần của bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, khi đề cập đến dịch vụ hoặc hàng hóa miễn phí. Tần suất sử dụng cao ở các tình huống liên quan đến quảng cáo, khuyến mãi và dịch vụ khách hàng, nơi người tiêu dùng được thông báo về các ưu đãi không tốn phí. Cụm từ này cũng xuất hiện trong tài liệu pháp lý, thể hiện sự miễn trừ trách nhiệm tài chính trong các hợp đồng.
Cụm từ "without charge" trong tiếng Anh mang ý nghĩa là "miễn phí" hoặc "không tính phí". Cụm từ này thường được sử dụng để diễn tả dịch vụ hoặc sản phẩm mà không yêu cầu thanh toán. Trong tiếng Anh Mỹ và tiếng Anh Anh, cụm từ này không có sự khác biệt đáng kể về cách viết hay cách phát âm. Tuy nhiên, cần lưu ý rằng trong một số ngữ cảnh, thuật ngữ "complimentary" có thể được sử dụng thay thế cho "without charge" trong tiếng Anh.
Cụm từ "without charge" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "carricare", nghĩa là "để mang" hoặc "để vận chuyển". Trong ngữ cảnh pháp lý và thương mại, "charge" thường ám chỉ trách nhiệm tài chính hoặc phí dịch vụ. Việc sử dụng "without charge" thể hiện sự miễn phí, không phải trả tiền cho dịch vụ hoặc hàng hóa nào đó. Trong lịch sử, cụm từ này đã được áp dụng để nhấn mạnh tính ưu đãi hoặc sự hỗ trợ trong việc cung cấp dịch vụ.
Cụm từ "without charge" thường xuất hiện trong bốn thành phần của bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, khi đề cập đến dịch vụ hoặc hàng hóa miễn phí. Tần suất sử dụng cao ở các tình huống liên quan đến quảng cáo, khuyến mãi và dịch vụ khách hàng, nơi người tiêu dùng được thông báo về các ưu đãi không tốn phí. Cụm từ này cũng xuất hiện trong tài liệu pháp lý, thể hiện sự miễn trừ trách nhiệm tài chính trong các hợp đồng.
