Bản dịch của từ Double trouble trong tiếng Việt
Double trouble

Double trouble (Idiom)
The pandemic brought double trouble to the already struggling community.
Đại dịch mang đến rắc rối gấp đôi cho cộng đồng đang gặp khó khăn.
Losing both job and home was a case of double trouble for Sarah.
Mất cả việc làm lẫn nhà ở là một trường hợp rắc rối gấp đôi đối với Sarah.
The economic crisis created double trouble for many small businesses.
Khủng hoảng kinh tế tạo ra rắc rối gấp đôi cho nhiều doanh nghiệp nhỏ.
"Double trouble" là một thành ngữ tiếng Anh dùng để chỉ tình huống hoặc vấn đề hai lần khó khăn hơn, thường là do hai nguồn gốc hoặc nguyên nhân khác nhau. Cụm từ này không có sự khác biệt đáng kể giữa Anh Anh và Anh Mỹ về cách phát âm, hình thức viết hoặc ý nghĩa. Tuy nhiên, ngữ cảnh sử dụng có thể khác biệt; tại Anh, cụm từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh giải trí hoặc văn học, trong khi tại Mỹ, nó thường được dùng trong ngữ cảnh đời sống hàng ngày hơn.
Cụm từ "double trouble" xuất phát từ ngôn ngữ tiếng Anh hiện đại, mang ý nghĩa chỉ sự khó khăn gấp đôi hoặc hai vấn đề cùng lúc. Từ "double" có nguồn gốc từ tiếng Latin "duplus", có nghĩa là "gấp đôi", trong khi "trouble" xuất phát từ tiếng Pháp cổ "trouble", có gốc từ Latin "turbula", chỉ sự rối ren hay lo âu. Sự kết hợp này phản ánh cảm giác tồi tệ xuất phát từ hai nguồn gây phiền muộn, thể hiện rõ nét trong ý nghĩa hiện tại của cụm từ.
Cụm từ "double trouble" thường xuất hiện với tần suất trung bình trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt trong phần Speaking và Writing khi người thi mô tả tình huống gây khó khăn hoặc bất tiện. Trong bối cảnh đời sống hàng ngày, cụm từ này thường được sử dụng để chỉ những khó khăn gấp đôi trong một tình huống cụ thể, như khi gặp hai vấn đề cùng lúc. Thông thường, nó được dùng trong ngữ cảnh giải trí hoặc văn hóa đại chúng để nhấn mạnh sự khó khăn hoặc phức tạp trong các tình huống.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp