Bản dịch của từ Easy touch trong tiếng Việt
Easy touch

Easy touch (Idiom)
Many people are easy touch for online scams like fake job offers.
Nhiều người dễ bị lừa bởi các trò lừa đảo trực tuyến như việc làm giả.
She is not an easy touch; she researches before making decisions.
Cô ấy không dễ bị lừa; cô ấy nghiên cứu trước khi quyết định.
Are you an easy touch when friends ask for loans or favors?
Bạn có dễ bị lừa khi bạn bè xin vay tiền hoặc giúp đỡ không?
Thuật ngữ "easy touch" thường được sử dụng để chỉ những tình huống hoặc phương pháp giúp đơn giản hóa một vấn đề hoặc làm cho nó trở nên dễ dàng hơn. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ ràng giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ trong cách sử dụng thuật ngữ này. Tuy nhiên, trong ngữ cảnh cụ thể, "easy touch" có thể chỉ đến việc tiếp cận một cá nhân dễ dàng hoặc cách thức đơn giản để thực hiện một nhiệm vụ nào đó. Thuật ngữ này không được sử dụng phổ biến trong văn viết và thường xuất hiện trong giao tiếp hàng ngày.
Cụm từ "easy touch" không có nguồn gốc từ tiếng Latin, nhưng có thể phân tích từng thành phần của nó. "Easy" xuất phát từ tiếng Anh cổ "ea-soð", có nghĩa là "không khó khăn". "Touch" bắt nguồn từ tiếng Pháp cổ "toccher", có nguồn gốc từ tiếng Latin "toccare", nghĩa là "chạm vào". Kết hợp lại, "easy touch" chỉ những điều dễ dàng để tiếp cận hoặc cảm nhận, thể hiện ý nghĩa của sự nhẹ nhàng và dễ dàng trong giao tiếp hoặc tương tác.
Cụm từ "easy touch" có tần suất sử dụng không cao trong bốn thành phần của IELTS. Trong phần Nghe và Đọc, "easy touch" chủ yếu xuất hiện trong bối cảnh giao tiếp thân mật hoặc bình luận xã hội. Trong phần Nói và Viết, cụm từ này thường được dùng để mô tả sự tiếp cận dễ dàng hoặc tính linh hoạt trong các tình huống giải quyết vấn đề. Cụm từ này cũng phổ biến trong các cuộc thảo luận về sự thân thiện trong giao tiếp.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp