Bản dịch của từ Gee willikers trong tiếng Việt
Gee willikers

Gee willikers (Interjection)
Gee willikers, that party was so much fun last Saturday!
Ôi trời, buổi tiệc hôm thứ Bảy thật vui!
Gee willikers, I didn't expect so many people at the event.
Ôi trời, tôi không ngờ có nhiều người tại sự kiện như vậy.
Gee willikers, how did you organize such a large gathering?
Ôi trời, làm thế nào bạn tổ chức một buổi tụ họp lớn như vậy?
“Gee willikers” là một cụm từ biểu đạt sự ngạc nhiên, thán phục hay cảm xúc mạnh mẽ trong tiếng Anh, thường được sử dụng trong ngữ cảnh không chính thức. Cụm từ này có nguồn gốc từ cách diễn đạt “Jesus willikers”, là một dạng rút gọn chế giễu về danh từ thánh, có thể không còn rõ nghĩa nguyên gốc. Cụm từ này chủ yếu phổ biến ở Mỹ và ít thấy trong tiếng Anh Anh, phản ánh sự khác biệt văn hóa trong việc sử dụng ngôn ngữ.
Cụm từ "gee willikers" có nguồn gốc không rõ ràng nhưng có thể được liên kết với các từ cảm thán trong tiếng Anh. "Gee" là một hình thức ngắt lời của "Jesus", được sử dụng để diễn tả sự ngạc nhiên. Cụm từ này xuất hiện vào giữa thế kỷ 19 cùng với phong trào văn hóa đại chúng. Sự phát triển của cụm từ này phản ánh sự gia tăng nhu cầu về các hình thức diễn đạt thay thế, nhằm giảm bớt tính nhạy cảm tôn giáo trong giao tiếp.
Cụm từ "gee willikers" ít xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Đây là một biểu hiện cảm thán trong tiếng Anh, thường được sử dụng để diễn đạt sự ngạc nhiên hoặc thất vọng, thường thấy trong các bối cảnh không chính thức hoặc trong văn hóa đại chúng. Trong các ngữ cảnh khác, cụm từ này có khả năng xuất hiện trong truyện tranh, phim hoạt hình, hoặc các tác phẩm văn học mang tính hài hước, nhưng không phổ biến trong ngôn ngữ học thuật.