Bản dịch của từ Hundred-to-one shot trong tiếng Việt
Hundred-to-one shot

Hundred-to-one shot (Idiom)
Winning the lottery is a hundred-to-one shot.
Việc trúng xổ số là một cơ hội nhỏ như vậy.
Getting a promotion without experience is a hundred-to-one shot.
Được thăng chức mà không có kinh nghiệm là một cơ hội nhỏ như vậy.
Finding true love at first sight is a hundred-to-one shot.
Tìm được tình yêu đích thực từ cái nhìn đầu tiên là một cơ hội nhỏ như vậy.
Cụm từ "hundred-to-one shot" được sử dụng trong ngữ cảnh cược, chỉ tình huống có xác suất thắng rất nhỏ, tương đương với tỷ lệ 1/100. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, cụm từ này giữ nguyên hình thức và nghĩa. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, nó có thể được sử dụng trong các cuộc thảo luận thể thao hoặc cược hơn là trong đời sống hàng ngày. Ngữ nghĩa diễn đạt sự hy vọng mỏng manh vào thành công, thường được sử dụng trong văn phong không chính thức.
Cụm từ "hundred-to-one shot" có nguồn gốc từ thuật ngữ cá cược, trong đó "hundred-to-one" chỉ tỷ lệ cược một trăm ăn một. Từ "shot" trong ngữ cảnh này xuất phát từ động từ "to shoot", biểu thị hành động cố gắng đạt được điều gì khó khăn. Sự kết hợp này phản ánh tính xác suất thấp để thành công trong một tình huống cụ thể, kết nối mạnh mẽ với ý nghĩa hiện tại về những cơ hội không khả thi hoặc hiếm có.
Cụm từ "hundred-to-one shot" thường không xuất hiện trong bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, thuật ngữ này phổ biến trong ngữ cảnh cá cược thể thao, diễn tả khả năng thắng rất thấp của một sự kiện. Nó cũng có thể được áp dụng trong các tình huống mô tả khả năng thành công của một kế hoạch hoặc chiến lược nào đó, nhấn mạnh tính không chắc chắn và rủi ro trong quyết định.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Ít phù hợp