Bản dịch của từ In one's best bib and tucker trong tiếng Việt
In one's best bib and tucker

In one's best bib and tucker (Idiom)
She wore her best bib and tucker to the wedding last Saturday.
Cô ấy mặc bộ đồ đẹp nhất để dự đám cưới hôm thứ Bảy vừa qua.
He did not wear his best bib and tucker for the casual meeting.
Anh ấy không mặc bộ đồ đẹp nhất cho cuộc họp bình thường.
Did you see her best bib and tucker at the gala event?
Bạn có thấy bộ đồ đẹp nhất của cô ấy tại sự kiện gala không?
Cụm từ "in one's best bib and tucker" xuất phát từ tiếng Anh cổ, nghĩa là mặc trang phục đẹp nhất hoặc trang trọng nhất của một người. "Bib" ám chỉ tới phần viền áo và "tucker" nghĩa là một món đồ trang sức mặc dưới cổ. Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong tiếng Anh Anh và không phổ biến trong tiếng Anh Mỹ. Trong giao tiếp, nó thường mang ý nghĩa hài hước hoặc nghịch ngợm khi nói về việc chuẩn bị cho một dịp đặc biệt.
Cụm từ "in one's best bib and tucker" bắt nguồn từ tiếng Anh cổ, trong đó "bib" ám chỉ áo tạp dề và "tucker" nghĩa là phần váy hoặc khăn ăn. Hai thuật ngữ này có nguồn gốc từ tiếng Latin "bibere" nghĩa là uống và "toccare" nghĩa là chạm hoặc xoa. Qua thời gian, cụm từ này được sử dụng để chỉ việc ăn mặc chỉnh tề, thường trong các dịp trang trọng. Sự chuyển biến ý nghĩa từ trang phục làm việc sang trang phục lịch sự phản ánh tầm quan trọng của hình thức trong văn hóa xã hội.
Cụm từ "in one's best bib and tucker" không phổ biến trong 4 thành phần của kỳ thi IELTS. Điều này chủ yếu là do nó mang tính chất cổ điển, thường được sử dụng để chỉ việc ăn mặc chỉn chu hoặc trang trọng, thường trong các bối cảnh như dạ tiệc, lễ kỷ niệm hoặc sự kiện đặc biệt. Từ này có thể xuất hiện trong các văn bản văn học hoặc cuộc trò chuyện thông thường khi mô tả phong cách ăn mặc. Tuy nhiên, trong bối cảnh học thuật thực tế, sự hiện diện của cụm từ này là rất ít.