Bản dịch của từ Page-turner trong tiếng Việt
Page-turner

Page-turner (Noun)
The new novel by John Green is a real page-turner.
Tiểu thuyết mới của John Green thật sự là một cuốn sách hấp dẫn.
Many readers do not find that biography a page-turner.
Nhiều độc giả không thấy cuốn tiểu sử đó hấp dẫn.
Is this mystery book a page-turner for you?
Cuốn sách trinh thám này có phải là một cuốn sách hấp dẫn với bạn không?
Từ "page-turner" là danh từ chỉ một tác phẩm văn học hấp dẫn đến mức người đọc không thể ngừng lại và liên tục lật trang. Thuật ngữ này thường được sử dụng để mô tả những cuốn tiểu thuyết mà cốt truyện lôi cuốn, kịch tính. Trong cả tiếng Anh Anh và Anh Mỹ, "page-turner" được sử dụng phổ biến mà không có sự khác biệt đáng kể về mặt ngữ nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, nó thường thấy hơn trong bối cảnh quảng cáo hoặc đánh giá sách tại các thị trường văn học nói tiếng Anh.
Từ "page-turner" có nguồn gốc từ cụm từ tiếng Anh, kết hợp từ "page" (trang) và "turner" (người hay vật lật). Từ "page" có nguồn gốc từ tiếng Latin "pagina", chỉ một mặt giấy được viết. Từ "turner" lại xuất phát từ động từ "turn", có nguồn gốc từ tiếng Anglo-Norman "torner". Ban đầu, "page-turner" miêu tả những tác phẩm khiến người đọc không thể dừng lại, và ngày nay, thuật ngữ này chủ yếu chỉ những cuốn sách hay, hấp dẫn, tạo sự kích thích để người đọc muốn khám phá tiếp.
Từ "page-turner" thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS để chỉ những tác phẩm văn học hấp dẫn, khiến bạn đọc bị cuốn hút và không thể dừng lại. Trong phần Reading, từ này có khả năng xuất hiện trong các đoạn văn mô tả sách hoặc tác giả nổi tiếng. Trong các ngữ cảnh khác, "page-turner" thường được dùng để mô tả sách, phim hoặc chương trình truyền hình lôi cuốn, đặc biệt trong các cuộc thảo luận về văn học và nghệ thuật.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp