Bản dịch của từ Smack dab trong tiếng Việt
Smack dab

Smack dab (Phrase)
The community center is smack dab in the middle of downtown.
Trung tâm cộng đồng nằm ngay giữa trung tâm thành phố.
The park is not smack dab in the city; it's on the outskirts.
Công viên không nằm ngay giữa thành phố; nó ở ngoại ô.
Is the library smack dab next to the school on Maple Street?
Thư viện có nằm ngay bên cạnh trường học trên phố Maple không?
Cụm từ "smack dab" là một biểu thức tiếng Anh thường được sử dụng để chỉ một vị trí chính xác hoặc một điều gì đó xảy ra một cách rõ ràng và dứt khoát. Trong ngữ cảnh Mỹ, nó thể hiện sự nhấn mạnh và thường được dùng để chỉ các địa điểm hay sự kiện với tính xác thực cao. Trong khi đó, ở Anh, biểu thức này ít phổ biến hơn, nhưng vẫn có thể hiểu với ý nghĩa tương tự. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể mang sắc thái nhẹ nhàng hơn so với tiếng Mỹ.
Cụm từ "smack dab" có nguồn gốc từ tiếng Anh, kết hợp giữa từ "smack" có nghĩa là "tiếng vang" và "dab" có nghĩa là "điểm chạm nhẹ". Nguyên thủy, cụm từ này thể hiện sự chạm nhẹ vào một điểm cụ thể nào đó một cách chính xác. Qua thời gian, "smack dab" đã trở thành thành ngữ phổ biến diễn tả vị trí chính xác của một thứ gì đó. Liên hệ với nghĩa hiện tại, cụm từ này nhấn mạnh tính xác thực và sự rõ ràng trong vị trí.
Cụm từ "smack dab" thường gặp trong các tài liệu không chính thức hoặc hội thoại, nhưng ít xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong bốn thành phần: Nghe, Nói, Đọc, và Viết. Trong bối cảnh giao tiếp hằng ngày, cụm từ này được sử dụng để nhấn mạnh một điểm cụ thể hoặc vị trí, ví dụ như "smack dab in the middle" (ngay giữa). Với tính chất không trang trọng, nó thường không được ưa chuộng trong ngữ cảnh học thuật.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp