Bản dịch của từ Alms-giving trong tiếng Việt
Alms-giving

Alms-giving (Noun)
Last year, the charity event focused on alms-giving to homeless families.
Năm ngoái, sự kiện từ thiện tập trung vào việc bố thí cho các gia đình vô gia cư.
Many people do not practice alms-giving regularly in our community.
Nhiều người không thực hành việc bố thí thường xuyên trong cộng đồng của chúng tôi.
Is alms-giving an effective way to help those in need?
Việc bố thí có phải là cách hiệu quả để giúp đỡ những người cần không?
Họ từ
"Alms-giving" (tiếng Việt: cho biếu) là hành động tặng tiền hoặc thực phẩm cho những người cần giúp đỡ, thường xuất phát từ truyền thống tôn giáo và lòng từ thiện. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh của các tôn giáo như Cơ Đốc giáo và Hồi giáo, nơi việc cho biếu được coi là một nghĩa vụ đạo đức. Không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về cách sử dụng cũng như ý nghĩa, nhưng có thể có sự khác biệt nhỏ trong cách phát âm trong một số cộng đồng địa phương.
Từ "alms-giving" có nguồn gốc từ latin "eleemosyna", nghĩa là "bổng lộc" hay "quà tặng từ thiện", bắt nguồn từ động từ "eleēo" có nghĩa là "thương xót". Trải qua thời gian, thuật ngữ này được sử dụng để chỉ hành động bố thí, giúp đỡ người nghèo. Sự phát triển của từ này thể hiện một truyền thống đạo đức và tôn giáo trong xã hội, nhấn mạnh đến tầm quan trọng của việc chia sẻ và giúp đỡ lẫn nhau.
Từ "alms-giving" thường xuất hiện với tần suất thấp trong bốn thành phần của IELTS, bao gồm Nghe, Nói, Đọc và Viết. Trong bối cảnh giáo dục, nó có thể liên quan đến các chủ đề về từ thiện, văn hóa, hoặc tôn giáo trong phần Đọc và Viết. Thông thường, từ này được sử dụng để chỉ hành động cho đi hoặc quyên góp thức ăn, tiền bạc cho những người nghèo khó, thể hiện tinh thần bác ái và trách nhiệm xã hội.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Phù hợp
Ít phù hợp