Bản dịch của từ At which point trong tiếng Việt
At which point

At which point(Phrase)
Tại thời điểm hoặc giai đoạn cụ thể đó (khi điều gì đó xảy ra hoặc thay đổi)
At which particular time or stage.
在特定时间或阶段
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "at which point" được sử dụng để chỉ thời điểm cụ thể trong một ngữ cảnh, thường liên quan đến một sự kiện hay hành động mà từ đó một điều gì đó xảy ra hoặc thay đổi. Cụm từ này có thể xuất hiện trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, cụm từ thường thấy hơn trong văn viết chính thức, trong khi tiếng Anh Mỹ có xu hướng sử dụng ngữ cảnh thoải mái hơn.
Cụm từ "at which point" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, kết hợp giữa giới từ "at" và cụm từ "which point". Từ "point" xuất phát từ tiếng Latinh "punctum", có nghĩa là "điểm" hoặc "dấu chấm". Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả một thời điểm cụ thể trong một chuỗi sự kiện hoặc điều kiện. Ý nghĩa hiện tại của nó liên quan đến việc xác định sự kiện hoặc tình huống quan trọng trong diễn tiến bàn luận.
Cụm từ "at which point" thường xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt trong phần Speaking và Writing, nhằm diễn đạt thời điểm hoặc giai đoạn cụ thể trong một quá trình. Trong bối cảnh học thuật, cụm từ này thường được sử dụng để phân tích, đánh giá hoặc giải thích các sự kiện trong một chuỗi thời gian. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng trong văn bản khoa học, báo cáo nghiên cứu và khi viết luận, tập trung vào việc xác định mốc thời gian quan trọng trong diễn giải thông tin.
Cụm từ "at which point" được sử dụng để chỉ thời điểm cụ thể trong một ngữ cảnh, thường liên quan đến một sự kiện hay hành động mà từ đó một điều gì đó xảy ra hoặc thay đổi. Cụm từ này có thể xuất hiện trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng. Tuy nhiên, trong tiếng Anh Anh, cụm từ thường thấy hơn trong văn viết chính thức, trong khi tiếng Anh Mỹ có xu hướng sử dụng ngữ cảnh thoải mái hơn.
Cụm từ "at which point" có nguồn gốc từ tiếng Anh cổ, kết hợp giữa giới từ "at" và cụm từ "which point". Từ "point" xuất phát từ tiếng Latinh "punctum", có nghĩa là "điểm" hoặc "dấu chấm". Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả một thời điểm cụ thể trong một chuỗi sự kiện hoặc điều kiện. Ý nghĩa hiện tại của nó liên quan đến việc xác định sự kiện hoặc tình huống quan trọng trong diễn tiến bàn luận.
Cụm từ "at which point" thường xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt trong phần Speaking và Writing, nhằm diễn đạt thời điểm hoặc giai đoạn cụ thể trong một quá trình. Trong bối cảnh học thuật, cụm từ này thường được sử dụng để phân tích, đánh giá hoặc giải thích các sự kiện trong một chuỗi thời gian. Ngoài ra, nó cũng được sử dụng trong văn bản khoa học, báo cáo nghiên cứu và khi viết luận, tập trung vào việc xác định mốc thời gian quan trọng trong diễn giải thông tin.
