Bản dịch của từ Blow one's top trong tiếng Việt
Blow one's top

Blow one's top (Idiom)
When the teacher lost his temper, he blew his top in class.
Khi giáo viên mất bình tĩnh, ông ấy nổi giận trong lớp học.
During the heated debate, Sarah suddenly blew her top at Tom.
Trong cuộc tranh luận gay gắt, Sarah đột ngột nổi giận với Tom.
The customer blew his top when the service was delayed.
Khách hàng nổi giận khi dịch vụ bị trì hoãn.
Cụm từ "blow one's top" có nghĩa là nổi giận hoặc bộc phát cơn giận dữ một cách đột ngột. Nguồn gốc từ tiếng Anh Mỹ, cụm từ này thể hiện trạng thái cảm xúc mãnh liệt. Trong tiếng Anh Anh, tương đương có thể là "blow a fuse", nhưng biểu cảm này nhấn mạnh hơn về sự tức giận. Sự khác biệt giữa hai phiên bản nằm ở ngữ cảnh văn hóa và cách sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, song cả hai đều truyền tải ý nghĩa tương tự về sự không kiềm chế cảm xúc.
Cụm từ "blow one's top" có nguồn gốc từ tiếng Anh, với "blow" (thổi) từ tiếng Latinh "flare" có nghĩa là "phát nổ", cùng với "top" (đỉnh) từ tiếng Old English "heafod". Cụm từ này xuất hiện vào thế kỷ 20, phản ánh trạng thái tâm lý của con người khi nổi giận hoặc mất kiểm soát. Ý nghĩa hiện tại liên kết chặt chẽ với cảm giác bùng nổ cảm xúc, thể hiện sự căng thẳng, cho thấy sự chuyển mình từ khía cạnh vật lý sang tâm lý.
Cụm từ "blow one's top" được sử dụng ít phổ biến trong bốn thành phần của IELTS, chủ yếu xuất hiện trong ngữ cảnh nói về cảm xúc mạnh mẽ trong phần thi Speaking và Writing. Trong các tình huống khác, cụm từ này thường được dùng để mô tả thái độ tức giận hoặc phản ứng mạnh mẽ của một cá nhân, như trong giao tiếp hàng ngày, phim ảnh hoặc văn chương. Do đó, nó thể hiện một cảm xúc cụ thể và mạnh mẽ trong giao tiếp không chính thức.