Bản dịch của từ Cast up trong tiếng Việt
Cast up

Cast up(Verb)
Nôn mửa.
To vomit.
Cast up(Phrase)
Xuất hiện bất ngờ.
To appear unexpectedly.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cast up" là cụm động từ trong tiếng Anh, mang nghĩa chỉ hành động tạo ra hoặc phơi bày một vấn đề, đặc biệt khi nó liên quan đến việc đưa ra những ký ức, cảm xúc hay sự kiện từ quá khứ. Cụm từ này được sử dụng chủ yếu trong ngữ cảnh miêu tả việc khám phá hoặc tái hiện lại những khía cạnh bị chôn vùi. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "cast up" không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hoặc cách sử dụng, tuy nhiên, trong một số trường hợp, người nói tiếng Anh Anh có thể coi cụm từ này là trang trọng hơn so với người nói tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "cast up" có nguồn gốc từ động từ tiếng Anh "cast", xuất phát từ tiếng Anh cổ "castan", có nghĩa là "ném" hoặc "phát ra". Tiếng Latinh có liên quan là "castare", lại có nghĩa tương tự. Trong ngữ cảnh hiện tại, "cast up" thường được sử dụng để chỉ việc đưa ra một cái nhìn tổng quát hoặc xem xét lại một tình huống trong quá khứ. Sự chuyển nghĩa này phản ánh sự kết hợp giữa hành động "ném ra" và việc đánh giá lại thông tin đã có.
Cụm từ "cast up" ít xuất hiện trong 4 thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi tập trung vào từ vựng phổ biến và thường ngày. Trong phần Viết và Nói, từ này có thể được sử dụng trong những ngữ cảnh cụ thể để chỉ việc khám phá hoặc xem xét lại các ý tưởng hoặc trải nghiệm. Ngoài ra, "cast up" thường được sử dụng trong các tình huống liên quan đến việc nhớ lại hoặc nhắc nhở về quá khứ, thường trong văn học hoặc phân tích tâm lý.
"Cast up" là cụm động từ trong tiếng Anh, mang nghĩa chỉ hành động tạo ra hoặc phơi bày một vấn đề, đặc biệt khi nó liên quan đến việc đưa ra những ký ức, cảm xúc hay sự kiện từ quá khứ. Cụm từ này được sử dụng chủ yếu trong ngữ cảnh miêu tả việc khám phá hoặc tái hiện lại những khía cạnh bị chôn vùi. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, "cast up" không có sự khác biệt đáng kể về ngữ nghĩa hoặc cách sử dụng, tuy nhiên, trong một số trường hợp, người nói tiếng Anh Anh có thể coi cụm từ này là trang trọng hơn so với người nói tiếng Anh Mỹ.
Cụm từ "cast up" có nguồn gốc từ động từ tiếng Anh "cast", xuất phát từ tiếng Anh cổ "castan", có nghĩa là "ném" hoặc "phát ra". Tiếng Latinh có liên quan là "castare", lại có nghĩa tương tự. Trong ngữ cảnh hiện tại, "cast up" thường được sử dụng để chỉ việc đưa ra một cái nhìn tổng quát hoặc xem xét lại một tình huống trong quá khứ. Sự chuyển nghĩa này phản ánh sự kết hợp giữa hành động "ném ra" và việc đánh giá lại thông tin đã có.
Cụm từ "cast up" ít xuất hiện trong 4 thành phần của kỳ thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, nơi tập trung vào từ vựng phổ biến và thường ngày. Trong phần Viết và Nói, từ này có thể được sử dụng trong những ngữ cảnh cụ thể để chỉ việc khám phá hoặc xem xét lại các ý tưởng hoặc trải nghiệm. Ngoài ra, "cast up" thường được sử dụng trong các tình huống liên quan đến việc nhớ lại hoặc nhắc nhở về quá khứ, thường trong văn học hoặc phân tích tâm lý.
