Bản dịch của từ Every person for themselves trong tiếng Việt
Every person for themselves

Every person for themselves (Phrase)
In today's society, it's every person for themselves during tough times.
Trong xã hội ngày nay, mỗi người tự lo cho bản thân trong lúc khó khăn.
It's not true that every person for themselves is the only way.
Không đúng khi nói rằng mỗi người tự lo cho bản thân là cách duy nhất.
Is it fair that it's every person for themselves in our community?
Có công bằng không khi mỗi người tự lo cho bản thân trong cộng đồng của chúng ta?
Cụm từ "every person for themselves" diễn tả tư tưởng mà trong đó mỗi cá nhân phải tự lo liệu cho bản thân mà không trông chờ vào sự giúp đỡ của người khác. Cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh thể hiện sự cạnh tranh hoặc tình huống khắc nghiệt, nơi mà sự hợp tác bị giảm thiểu. Không có sự khác biệt rõ rệt giữa Anh và Mỹ trong ý nghĩa hay cách sử dụng, tuy nhiên, ngữ điệu và tốc độ nói có thể khác nhau giữa hai vùng nói tiếng Anh này.
Câu thành ngữ "every person for themselves" có nguồn gốc từ tiếng Anh và phản ánh tư tưởng cá nhân chủ nghĩa mạnh mẽ. Câu này gợi nhắc đến ý niệm sinh tồn trong môi trường khắc nghiệt, nơi mỗi cá nhân phải tự lực cánh sinh mà không thể trông chờ vào sự giúp đỡ từ người khác. Mặc dù không có nguồn gốc từ tiếng Latin, nhưng bản chất của nó liên quan đến những giá trị xã hội và tâm lý nhân văn đã tồn tại từ lâu trong văn hóa phương Tây.
Cụm từ "every person for themselves" thường không xuất hiện phổ biến trong các phần thi của IELTS, đặc biệt là trong bài thi Nghe, Đọc và Viết. Trong phần Nói, cụm từ này có thể được sử dụng để diễn đạt quan điểm cá nhân về tính tự lập và trách nhiệm cá nhân. Ngoài ra, cụm từ cũng thường được sử dụng trong các cuộc thảo luận xã hội liên quan đến chủ đề sự tự lập và chủ nghĩa cá nhân, đặc biệt trong các tình huống cạnh tranh hoặc khủng hoảng.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp