Bản dịch của từ Fork tongue trong tiếng Việt
Fork tongue

Fork tongue (Phrase)
Politicians often speak with forked tongues during election campaigns.
Các chính trị gia thường nói lời không chân thành trong chiến dịch bầu cử.
He does not use forked tongue when discussing social issues.
Anh ấy không nói lời không chân thành khi thảo luận về các vấn đề xã hội.
Do you think social media encourages forked tongue communication?
Bạn có nghĩ rằng mạng xã hội khuyến khích giao tiếp không chân thành không?
"Fork tongue" là một cụm từ tiếng Anh chỉ một phương thức giao tiếp không trung thực, đánh lừa hoặc lừa dối. Cụm từ này thường được dùng để miêu tả những người nói hai lời, không giữ lời hứa và thiếu nhất quán trong lời nói. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này có cùng cách viết và nghĩa, nhưng có thể khác nhau về ngữ điệu và ngữ cảnh sử dụng, trong đó tiếng Anh Anh có thể mang sắc thái châm biếm hơn.
Cụm từ "fork tongue" xuất phát từ động từ Latinh "fork", có nghĩa là "phân nhánh", và "tongue", từ tiếng Latinh "lingua", nghĩa là "lưỡi". Cụm từ này có nghĩa đen là "lưỡi chia nhánh", thường được sử dụng để miêu tả lưỡi của một số loài bò sát như rắn. Trong văn hóa hiện đại, "fork tongue" còn được dùng để chỉ những người nói dối hoặc không trung thực, biểu thị sự mâu thuẫn giữa lời nói và hành động.
Cụm từ "fork tongue" thường xuất hiện trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Speaking và Writing, liên quan đến chủ đề giao tiếp và ngôn ngữ. Tần suất sử dụng trong bối cảnh học thuật là thấp, nhưng trong các tình huống thực tế, cụm từ này có thể được thấy trong các cuộc thảo luận về sự giả dối hoặc không trung thực. "Fork tongue" thường được dùng để chỉ người nói dối, thể hiện sự mâu thuẫn trong lời nói và hành động.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp nhất
Phù hợp
Ít phù hợp