Bản dịch của từ Hit or miss trong tiếng Việt
Hit or miss

Hit or miss (Idiom)
Hoặc rất thành công hoặc rất không thành công.
Either very successful or very unsuccessful.
Her new business venture was a hit.
Dự án kinh doanh mới của cô ấy rất thành công.
The charity event was a hit, raising $10,000.
Sự kiện từ thiện đã thành công, gây quỹ được 10.000 đô la.
The product launch was a miss due to poor marketing.
Sự ra mắt sản phẩm bị thất bại do tiếp thị kém.
Cụm từ "hit or miss" trong tiếng Anh mô tả sự không chắc chắn trong kết quả của một sự việc, có thể thành công hoặc thất bại. Trong tiếng Mỹ, cụm từ này thường sử dụng trong các tình huống liên quan đến rủi ro hoặc khả năng đạt được kết quả khác nhau. Mặc dù có thể được sử dụng trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, phát âm và ngữ cảnh sử dụng có thể khác biệt ở một số khu vực. Cụm từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh không chính thức và trong văn hóa đại chúng.
Cụm từ "hit or miss" có nguồn gốc từ tiếng Anh, với "hit" xuất phát từ từ tiếng Anh cổ "hyttan", có nghĩa là "đánh, đụng" và "miss" từ từ tiếng Anh cổ "missan", mang nghĩa “trượt, không đạt được.” Kết hợp lại, cụm từ này diễn tả tình trạng thành công hoặc thất bại trong một nỗ lực nào đó. Ý nghĩa hiện tại gợi nhớ đến khả năng không chắc chắn của kết quả trong nhiều tình huống, thường mang tính chất cảm thụ trong giao tiếp.
Cụm từ "hit or miss" thường được sử dụng trong các bài kiểm tra IELTS, đặc biệt trong phần Nói và Viết khi thảo luận về những kết quả không đồng đều hoặc không chắc chắn của một sự kiện hay hành động. Ngoài ra, cụm này cũng phổ biến trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày, chẳng hạn như trong việc mô tả sự thành công hay thất bại của một sản phẩm hoặc chiến lược. Từ này phản ánh tính chất lưỡng diện của sự kiện, diễn đạt sự không chắc chắn trong các kết quả và quyết định.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp
Từ trái nghĩa (Antonym)
Ít phù hợp