Bản dịch của từ In the doldrums trong tiếng Việt
In the doldrums

In the doldrums(Phrase)
Ở trạng thái trì trệ, không hoạt động hay tiến triển; uể oải, ảm đạm (về tâm trạng, công việc hoặc tình hình nói chung).
In a state of inactivity or stagnation.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "in the doldrums" chỉ trạng thái uể oải, buồn tẻ hoặc không hoạt động, thường dùng để diễn tả tâm trạng chán nản hoặc sự thiếu hứng khởi. Xuất phát từ thuật ngữ hàng hải, "doldrums" ám chỉ khu vực gần xích đạo, nơi gió yếu, gây cản trở cho việc di chuyển. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng, nhưng cách phát âm có thể khác nhau đôi chút giữa các vùng.
Cụm từ "in the doldrums" xuất phát từ tiếng Anh vào thế kỷ 19, có nguồn gốc từ từ "doldrum", vốn được sử dụng để chỉ tình trạng thiếu gió trên biển, thường xảy ra gần xích đạo. Từ này có liên quan đến từ "dold", trong tiếng Anh cổ, có nghĩa là "buồn tẻ, chậm chạp". Kể từ đó, cụm từ này đã mở rộng nghĩa, chỉ trạng thái tâm lý u ám, chán nản, không có động lực, phản ánh tình trạng tê liệt trong cả hoạt động và cảm xúc.
Cụm từ "in the doldrums" thường ít xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt trong các thành phần nghe, nói và đọc. Tuy nhiên, nó có thể thấy trong văn viết, chủ yếu trong bài luận hoặc phần mô tả, thể hiện trạng thái buồn chán hoặc trì trệ. Trong bối cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh kinh tế để miêu tả sự suy thoái hay tình trạng không phát triển, thể hiện sự chậm trễ trong tiến trình phát triển hoặc hoạt động.
Cụm từ "in the doldrums" chỉ trạng thái uể oải, buồn tẻ hoặc không hoạt động, thường dùng để diễn tả tâm trạng chán nản hoặc sự thiếu hứng khởi. Xuất phát từ thuật ngữ hàng hải, "doldrums" ám chỉ khu vực gần xích đạo, nơi gió yếu, gây cản trở cho việc di chuyển. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm từ này được sử dụng tương tự, không có sự khác biệt đáng kể về nghĩa hay cách sử dụng, nhưng cách phát âm có thể khác nhau đôi chút giữa các vùng.
Cụm từ "in the doldrums" xuất phát từ tiếng Anh vào thế kỷ 19, có nguồn gốc từ từ "doldrum", vốn được sử dụng để chỉ tình trạng thiếu gió trên biển, thường xảy ra gần xích đạo. Từ này có liên quan đến từ "dold", trong tiếng Anh cổ, có nghĩa là "buồn tẻ, chậm chạp". Kể từ đó, cụm từ này đã mở rộng nghĩa, chỉ trạng thái tâm lý u ám, chán nản, không có động lực, phản ánh tình trạng tê liệt trong cả hoạt động và cảm xúc.
Cụm từ "in the doldrums" thường ít xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt trong các thành phần nghe, nói và đọc. Tuy nhiên, nó có thể thấy trong văn viết, chủ yếu trong bài luận hoặc phần mô tả, thể hiện trạng thái buồn chán hoặc trì trệ. Trong bối cảnh khác, cụm từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh kinh tế để miêu tả sự suy thoái hay tình trạng không phát triển, thể hiện sự chậm trễ trong tiến trình phát triển hoặc hoạt động.
