Bản dịch của từ Name someone/something after someone/something trong tiếng Việt
Name someone/something after someone/something

Name someone/something after someone/something (Phrase)
Many schools name their programs after famous educators like John Dewey.
Nhiều trường học đặt tên chương trình theo các nhà giáo dục nổi tiếng như John Dewey.
They do not name their children after celebrities to avoid pressure.
Họ không đặt tên cho con theo tên của người nổi tiếng để tránh áp lực.
Do you think we should name parks after local heroes?
Bạn có nghĩ rằng chúng ta nên đặt tên công viên theo những người hùng địa phương không?
Cụm từ "name someone/something after someone/something" được sử dụng để diễn tả hành động đặt tên cho một người hoặc một vật nào đó dựa trên tên của một người hoặc một vật khác, thường để tôn vinh hay tưởng niệm. Cụm từ này không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ. Tuy nhiên, trong một số ngữ cảnh, cách sử dụng và tần suất xuất hiện của cụm từ có thể thay đổi, song ý nghĩa cốt lõi vẫn được giữ nguyên trong cả hai biến thể.
Cụm từ "name someone/something after someone/something" có nguồn gốc từ động từ tiếng Latin "nominare", nghĩa là "đặt tên" hay "gọi tên". Trong tiếng Anh, thuật ngữ này xuất hiện từ thế kỷ 17, thể hiện việc đặt tên một người hoặc sự vật theo tên của người khác hoặc một đối tượng lớn hơn. Ý nghĩa hiện tại phản ánh hành động thể hiện sự tôn kính hoặc ghi nhớ đối tượng gốc thông qua việc sử dụng tên của họ, thường liên quan đến văn hóa và lịch sử.
Cụm từ "name someone/something after someone/something" thường xuất hiện trong phần viết và nói của kỳ thi IELTS, nhưng tần suất sử dụng không cao. Cụm từ này chủ yếu được sử dụng trong các tình huống liên quan đến lịch sử, văn hóa hoặc gia phả, nhằm chỉ việc đặt tên để vinh danh một cá nhân hoặc hiện tượng quan trọng. Trong ngữ cảnh khác, cụm từ này thường được gặp trong lĩnh vực phim ảnh, văn học hoặc tên đường phố, thể hiện sự kính trọng hoặc gợi nhớ về nguồn gốc.