Bản dịch của từ Pound the pavement trong tiếng Việt
Pound the pavement

Pound the pavement (Idiom)
She pounded the pavement looking for a job.
Cô ấy đã đi tìm việc làm.
He didn't want to pound the pavement without a plan.
Anh ấy không muốn đi tìm việc mà không có kế hoạch.
Did they pound the pavement together to find opportunities?
Họ đã cùng đi tìm cơ hội chưa?
Cụm từ "pound the pavement" có nghĩa là đi bộ hoặc đi lại để tìm kiếm thông tin, công việc hoặc cơ hội, thường trong bối cảnh tìm việc làm. Thuật ngữ này thường được sử dụng trong tiếng Anh Mỹ, trong khi tiếng Anh Anh ít phổ biến hơn. Sự khác biệt giữa hai biến thể chủ yếu là về ngữ cảnh sử dụng và mức độ thông dụng. "Pound the pavement" mang một sắc thái động từ mạnh mẽ, thể hiện sự nỗ lực và kiên trì trong hành động tìm kiếm cơ hội.
"Cụm từ 'pound the pavement' có nguồn gốc từ tiếng Anh, diễn tả hành động đi bộ hoặc tìm kiếm việc làm một cách siêng năng. Cụm từ này được hình thành từ sự kết hợp giữa động từ 'pound' (đánh mạnh) và danh từ 'pavement' (vỉa hè), xuất hiện lần đầu vào thập niên 1970. Ý nghĩa của nó phản ánh sức lao động, sự kiên trì trong việc theo đuổi cơ hội, thường liên quan đến tìm kiếm việc làm trong bối cảnh đô thị".
Cụm từ "pound the pavement" xuất hiện với tần suất vừa phải trong bốn thành phần của IELTS, đặc biệt là trong bài nghe và nói khi thảo luận về việc tìm kiếm việc làm hoặc khám phá khu vực đô thị. Ngoài ngữ cảnh khảo sát thi, cụm này thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày về việc đi bộ tập trung nhằm tìm kiếm cơ hội hoặc thực hiện một nhiệm vụ nào đó. Sự sử dụng cụm từ này phản ánh hình thức nỗ lực và kiên trì trong việc đối mặt với những thách thức.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Ít phù hợp