Bản dịch của từ Smaragdine trong tiếng Việt
Smaragdine

Smaragdine (Noun)
Ngọc lục bảo.
The smaragdine color of the park's trees brightened the community's spirit.
Màu smaragdine của cây trong công viên làm sáng bừng tinh thần cộng đồng.
The town's fountain is not smaragdine like the one in Seattle.
Đài phun nước của thị trấn không phải là smaragdine như ở Seattle.
Is the lake's water smaragdine during summer in our town?
Nước hồ có màu smaragdine vào mùa hè ở thị trấn của chúng ta không?
Smaragdine (Adjective)
Có màu ngọc lục bảo.
Having the colour of emeralds.
The smaragdine dress at the party caught everyone's attention immediately.
Chiếc váy màu ngọc lục bảo tại bữa tiệc thu hút mọi ánh nhìn.
Her smaragdine eyes did not impress the audience during the presentation.
Đôi mắt màu ngọc lục bảo của cô ấy không gây ấn tượng với khán giả.
Are smaragdine decorations popular in social events this year?
Có phải trang trí màu ngọc lục bảo đang phổ biến trong các sự kiện xã hội năm nay?
Của hoặc liên quan đến ngọc lục bảo.
Of or pertaining to emeralds.
Her smaragdine dress stood out at the charity gala last night.
Chiếc váy màu ngọc lục bảo của cô nổi bật tại buổi gala từ thiện tối qua.
The guests did not wear smaragdine accessories at the wedding.
Các khách mời không đeo phụ kiện màu ngọc lục bảo tại đám cưới.
Did you notice the smaragdine decorations at the art exhibition?
Bạn có chú ý đến những trang trí màu ngọc lục bảo tại triển lãm nghệ thuật không?
Từ "smaragdine" xuất phát từ tiếng Latin "smaragdus", có nghĩa là ngọc lục bảo, biểu thị màu xanh lá cây tươi sáng giống như ngọc. Từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả màu sắc, đặc biệt trong văn học và nghệ thuật. Trong tiếng Anh, không có sự phân biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ đối với từ này, cả hai đều sử dụng "smaragdine" với cách phát âm tương tự, tuy nhiên, tần suất sử dụng có thể khác nhau, với tiếng Anh Anh thường thấy trong tác phẩm văn học cổ điển hơn.
Từ "smaragdine" có nguồn gốc từ tiếng Latin "smaragdus", có nghĩa là "ngọc lục bảo", được chuyển hóa từ tiếng Hy Lạp "smaragdos". Từ này mô tả màu sắc xanh lục đặc trưng của loại đá quý này. Qua thời gian, "smaragdine" đã được sử dụng để chỉ bất kỳ màu sắc nào tương tự như màu của ngọc lục bảo, thể hiện sự sang trọng và vẻ đẹp. Sự kết nối giữa nguồn gốc và nghĩa hiện tại nhấn mạnh tính chất thẩm mỹ và giá trị văn hóa của màu sắc này.
Từ "smaragdine" biểu thị màu xanh ngọc, thường ít gặp trong các tài liệu học thuật và ngữ cảnh hàng ngày. Trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), từ này có tần suất sử dụng thấp, chủ yếu xuất hiện trong các bài viết mô tả nghệ thuật, thiên nhiên hoặc văn chương liên quan đến màu sắc. Nó có thể thấy trong các tình huống mô tả phong cảnh hoặc tác phẩm nghệ thuật, nơi sắc xanh ngọc được nhấn mạnh.