Bản dịch của từ Transfigure trong tiếng Việt
Transfigure

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Họ từ
Từ "transfigure" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "transfigurare", có nghĩa là thay đổi hình thức hoặc hình dáng của một vật. Trong tiếng Anh, từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh văn học hoặc tôn giáo, biểu thị sự biến đổi có tính chất huyền bí hoặc thiêng liêng. Từ này không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả hai đều giữ nguyên nghĩa và cách viết. Tuy nhiên, trong phát âm có thể có sự khác biệt nhẹ về giọng điệu giữa hai biến thể này.
Từ "transfigure" có nguồn gốc từ tiếng Latin "transfigurare", trong đó "trans-" có nghĩa là "quá" hoặc "thay đổi" và "figurare" mang nghĩa là "hình dạng" hoặc "dạng". Khi chuyển ngữ sang tiếng Anh vào thế kỷ 14, từ này được sử dụng trong các ngữ cảnh thần thoại và tôn giáo, thường đề cập đến sự thay đổi hình dạng hay bản chất, như trong câu chuyện về sự biến hình của Chúa Giêsu trên núi Tabor. Ý nghĩa hiện tại về việc biến đổi một cách ấn tượng hoặc huyền bí vẫn duy trì những liên kết đó với sự biến hóa và chuyển đổi.
Từ "transfigure" có tần suất sử dụng thấp trong bốn phần của kỳ thi IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh văn học hoặc triết học. Trong IELTS Viết, từ này có thể được liên kết với các chủ đề về biến đổi, sự phát triển cá nhân hoặc ý tưởng nghệ thuật. Ngoài ra, trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, "transfigure" thường được sử dụng để miêu tả sự thay đổi sâu sắc về hiện thực, cảm xúc, hoặc trạng thái của con người hoặc vật thể.
Họ từ
Từ "transfigure" có nguồn gốc từ tiếng Latinh "transfigurare", có nghĩa là thay đổi hình thức hoặc hình dáng của một vật. Trong tiếng Anh, từ này thường được sử dụng trong ngữ cảnh văn học hoặc tôn giáo, biểu thị sự biến đổi có tính chất huyền bí hoặc thiêng liêng. Từ này không có sự khác biệt đáng kể giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cả hai đều giữ nguyên nghĩa và cách viết. Tuy nhiên, trong phát âm có thể có sự khác biệt nhẹ về giọng điệu giữa hai biến thể này.
Từ "transfigure" có nguồn gốc từ tiếng Latin "transfigurare", trong đó "trans-" có nghĩa là "quá" hoặc "thay đổi" và "figurare" mang nghĩa là "hình dạng" hoặc "dạng". Khi chuyển ngữ sang tiếng Anh vào thế kỷ 14, từ này được sử dụng trong các ngữ cảnh thần thoại và tôn giáo, thường đề cập đến sự thay đổi hình dạng hay bản chất, như trong câu chuyện về sự biến hình của Chúa Giêsu trên núi Tabor. Ý nghĩa hiện tại về việc biến đổi một cách ấn tượng hoặc huyền bí vẫn duy trì những liên kết đó với sự biến hóa và chuyển đổi.
Từ "transfigure" có tần suất sử dụng thấp trong bốn phần của kỳ thi IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), thường xuất hiện trong các ngữ cảnh văn học hoặc triết học. Trong IELTS Viết, từ này có thể được liên kết với các chủ đề về biến đổi, sự phát triển cá nhân hoặc ý tưởng nghệ thuật. Ngoài ra, trong các tình huống giao tiếp hàng ngày, "transfigure" thường được sử dụng để miêu tả sự thay đổi sâu sắc về hiện thực, cảm xúc, hoặc trạng thái của con người hoặc vật thể.
