Bản dịch của từ Under obligation trong tiếng Việt
Under obligation

Under obligation(Adjective)
Bị ràng buộc hoặc có nghĩa vụ phải làm điều gì đó; đã cam kết hoặc được yêu cầu thực hiện một việc nào đó theo quy định, hợp đồng hoặc trách nhiệm đạo đức/pháp lý.
Being committed or required to do something.
有责任的
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Under obligation(Noun)
Một trách nhiệm hoặc nghĩa vụ phải làm một việc gì đó; bị ràng buộc phải thực hiện điều đã cam kết hoặc theo quy định.
A duty or commitment to do something.
责任或承诺去做的事情
Từ tiếng Việt gần nghĩa
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Cụm từ "under obligation" được sử dụng để chỉ trạng thái bắt buộc phải thực hiện một nghĩa vụ hoặc trách nhiệm nào đó. Trong tiếng Anh, cụm từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh pháp lý hoặc hợp đồng, ám chỉ rằng một cá nhân hoặc tổ chức phải tuân thủ một thỏa thuận hay yêu cầu cụ thể. Cả Anh Anh và Anh Mỹ đều sử dụng cụm từ này trong cùng một nghĩa, tuy nhiên, cách diễn đạt khác nhau đôi khi xuất hiện trong phần văn bản do sự khác biệt về cách diễn giải pháp lý.
Cụm từ "under obligation" xuất phát từ các từ tiếng Anh "under" (dưới, trong tình trạng) và "obligation" (nghĩa vụ), mà từ này có nguồn gốc từ tiếng Latin "obligatio", kết hợp giữa "ob" (đến) và "ligare" (buộc). Khái niệm này ban đầu được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý để chỉ trách nhiệm mà một cá nhân phải thực hiện. Ngày nay, cụm từ "under obligation" thường được dùng để chỉ trạng thái mà một người cần thực hiện nghĩa vụ hoặc trách nhiệm do đạo đức hoặc hợp đồng.
Cụm từ "under obligation" thường xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, với tần suất ở mức trung bình đến cao. Nó được sử dụng để chỉ trách nhiệm hoặc nghĩa vụ trong nhiều tình huống khác nhau, chẳng hạn như trong hợp đồng, quy định pháp lý hoặc yêu cầu xã hội. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm này thường xuất hiện khi thảo luận về sự cam kết trong công việc hoặc mối quan hệ cá nhân.
Cụm từ "under obligation" được sử dụng để chỉ trạng thái bắt buộc phải thực hiện một nghĩa vụ hoặc trách nhiệm nào đó. Trong tiếng Anh, cụm từ này thường xuất hiện trong ngữ cảnh pháp lý hoặc hợp đồng, ám chỉ rằng một cá nhân hoặc tổ chức phải tuân thủ một thỏa thuận hay yêu cầu cụ thể. Cả Anh Anh và Anh Mỹ đều sử dụng cụm từ này trong cùng một nghĩa, tuy nhiên, cách diễn đạt khác nhau đôi khi xuất hiện trong phần văn bản do sự khác biệt về cách diễn giải pháp lý.
Cụm từ "under obligation" xuất phát từ các từ tiếng Anh "under" (dưới, trong tình trạng) và "obligation" (nghĩa vụ), mà từ này có nguồn gốc từ tiếng Latin "obligatio", kết hợp giữa "ob" (đến) và "ligare" (buộc). Khái niệm này ban đầu được sử dụng trong ngữ cảnh pháp lý để chỉ trách nhiệm mà một cá nhân phải thực hiện. Ngày nay, cụm từ "under obligation" thường được dùng để chỉ trạng thái mà một người cần thực hiện nghĩa vụ hoặc trách nhiệm do đạo đức hoặc hợp đồng.
Cụm từ "under obligation" thường xuất hiện trong các bài thi IELTS, đặc biệt là trong phần Nghe và Đọc, với tần suất ở mức trung bình đến cao. Nó được sử dụng để chỉ trách nhiệm hoặc nghĩa vụ trong nhiều tình huống khác nhau, chẳng hạn như trong hợp đồng, quy định pháp lý hoặc yêu cầu xã hội. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm này thường xuất hiện khi thảo luận về sự cam kết trong công việc hoặc mối quan hệ cá nhân.
