Bản dịch của từ Actions speak louder than words trong tiếng Việt
Actions speak louder than words

Actions speak louder than words(Idiom)
Hành động quan trọng hơn lời nói.
Actions are more significant than words.
Việc làm có sức thuyết phục hơn lời hứa.
Deeds are more convincing than promises.
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
Câu thành ngữ "actions speak louder than words" mang hàm ý rằng hành động có sức ảnh hưởng hơn lời nói, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc thực hiện thay vì chỉ hứa hẹn. Câu này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt lớn về ngữ nghĩa. Tuy nhiên, trong văn phong, tiếng Anh Mỹ thường sử dụng ngôi thứ ba nhiều hơn, trong khi tiếng Anh Anh có thể nhấn mạnh cá nhân hơn. Câu thành ngữ này thường được dùng để nhấn mạnh giá trị thực tiễn của hành động trong các tình huống giao tiếp xã hội hay nghề nghiệp.
Cụm từ "actions speak louder than words" có nguồn gốc từ ý tưởng cổ xưa rằng hành động của con người có sức mạnh diễn đạt hơn lời nói. Gốc rễ của nó có thể được truy nguyên về các tác phẩm của các tác giả như William Shakespeare và Benjamin Franklin. Trong tiếng Latinh, "actio" có nghĩa là hành động, nhấn mạnh rằng hành động thể hiện rõ bản chất thật của một người hơn lời nói. Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này liên quan đến giá trị của thực tế và sự chứng thực qua việc làm.
Câu thành ngữ "actions speak louder than words" thường được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau để nhấn mạnh tầm quan trọng của hành động hơn là lời nói. Trong các kỳ thi IELTS, cụm từ này xuất hiện chủ yếu trong phần Viết và Nói, phản ánh quan điểm cá nhân hoặc trong bối cảnh thảo luận về giá trị đạo đức. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này thường được dùng để chỉ trích sự thiếu nhất quán giữa lời nói và việc làm của một người, đặc biệt trong các tình huống xã hội hoặc kinh doanh.
Câu thành ngữ "actions speak louder than words" mang hàm ý rằng hành động có sức ảnh hưởng hơn lời nói, nhấn mạnh tầm quan trọng của việc thực hiện thay vì chỉ hứa hẹn. Câu này được sử dụng phổ biến trong cả tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ mà không có sự khác biệt lớn về ngữ nghĩa. Tuy nhiên, trong văn phong, tiếng Anh Mỹ thường sử dụng ngôi thứ ba nhiều hơn, trong khi tiếng Anh Anh có thể nhấn mạnh cá nhân hơn. Câu thành ngữ này thường được dùng để nhấn mạnh giá trị thực tiễn của hành động trong các tình huống giao tiếp xã hội hay nghề nghiệp.
Cụm từ "actions speak louder than words" có nguồn gốc từ ý tưởng cổ xưa rằng hành động của con người có sức mạnh diễn đạt hơn lời nói. Gốc rễ của nó có thể được truy nguyên về các tác phẩm của các tác giả như William Shakespeare và Benjamin Franklin. Trong tiếng Latinh, "actio" có nghĩa là hành động, nhấn mạnh rằng hành động thể hiện rõ bản chất thật của một người hơn lời nói. Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này liên quan đến giá trị của thực tế và sự chứng thực qua việc làm.
Câu thành ngữ "actions speak louder than words" thường được sử dụng trong nhiều ngữ cảnh khác nhau để nhấn mạnh tầm quan trọng của hành động hơn là lời nói. Trong các kỳ thi IELTS, cụm từ này xuất hiện chủ yếu trong phần Viết và Nói, phản ánh quan điểm cá nhân hoặc trong bối cảnh thảo luận về giá trị đạo đức. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này thường được dùng để chỉ trích sự thiếu nhất quán giữa lời nói và việc làm của một người, đặc biệt trong các tình huống xã hội hoặc kinh doanh.
