Bản dịch của từ Be as ugly as sin trong tiếng Việt
Be as ugly as sin
Be as ugly as sin (Phrase)
Rất xấu xí.
To be extremely ugly.
Some people think that social media can be as ugly as sin.
Một số người nghĩ rằng mạng xã hội có thể rất xấu xí.
The comments on that post were not as ugly as sin.
Những bình luận trên bài đăng đó không xấu xí như vậy.
Can social inequality be as ugly as sin in our society?
Liệu bất bình đẳng xã hội có thể xấu xí như vậy trong xã hội chúng ta?
That old building is as ugly as sin in our neighborhood.
Tòa nhà cũ đó xấu xí như tội lỗi trong khu phố chúng tôi.
The graffiti on the wall is not as ugly as sin.
Hình vẽ trên tường không xấu xí như tội lỗi.
Có ngoại hình rất kém hấp dẫn.
To have a very unattractive appearance.
Some social media influencers can be as ugly as sin.
Một số người có ảnh hưởng trên mạng xã hội có thể rất xấu xí.
Not everyone finds that style to be as ugly as sin.
Không phải ai cũng thấy phong cách đó rất xấu xí.
Can someone really be as ugly as sin and still succeed?
Có ai thực sự xấu xí như vậy mà vẫn thành công không?
Some people say that social media influencers can be as ugly as sin.
Một số người nói rằng những người có ảnh hưởng trên mạng xã hội có thể xấu xí.
Not all celebrities are as ugly as sin, despite negative comments.
Không phải tất cả các ngôi sao đều xấu xí, mặc dù có những bình luận tiêu cực.
Được coi là xấu xí theo các tiêu chuẩn thông thường.
To be considered ugly by common standards.
Some people think that tattoos can be as ugly as sin.
Một số người nghĩ rằng hình xăm có thể rất xấu.
Not everyone believes that being overweight is as ugly as sin.
Không phải ai cũng tin rằng thừa cân rất xấu.
Why do some people say that short hair is as ugly as sin?
Tại sao một số người nói rằng tóc ngắn rất xấu?
Some people think that social media influencers can be as ugly as sin.
Một số người nghĩ rằng những người ảnh hưởng trên mạng xã hội có thể xấu xí.
She is not as ugly as sin; her personality shines through.
Cô ấy không xấu xí; tính cách của cô ấy rất nổi bật.
Câu thành ngữ “be as ugly as sin” diễn tả hình ảnh của một người hoặc vật có ngoại hình rất xấu xí hoặc khó coi. Cụm từ này thường được sử dụng với nghĩa châm biếm hoặc phê phán. Trong tiếng Anh, không có sự khác biệt rõ rệt giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ cho cụm từ này, cả về cách phát âm lẫn viết. Tuy nhiên, cách sử dụng có thể khác nhau trong bối cảnh văn hóa, nơi mà việc mô tả ngoại hình có thể mang nhiều ý nghĩa hơn trong văn hóa của mỗi quốc gia.