Bản dịch của từ Blah-blah-blah trong tiếng Việt
Blah-blah-blah

Blah-blah-blah (Idiom)
Many politicians use blah-blah-blah during their speeches to avoid issues.
Nhiều chính trị gia sử dụng blah-blah-blah trong các bài phát biểu để né tránh vấn đề.
The discussion was not productive; it was just blah-blah-blah.
Cuộc thảo luận không hiệu quả; nó chỉ là blah-blah-blah.
Is this presentation filled with blah-blah-blah instead of real facts?
Liệu bài thuyết trình này có đầy blah-blah-blah thay vì sự thật không?
Từ "blah-blah-blah" được sử dụng để chỉ những lời nói không có nội dung thực sự, thường diễn đạt sự chê bai hoặc thiếu sự quan tâm đến chủ đề đang được thảo luận. Đây là một thuật ngữ không chính thức, thường thấy trong hội thoại hàng ngày. Từ này không có sự khác biệt lớn giữa tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ về cách phát âm hay nghĩa, và cả hai phiên bản đều sử dụng nó để nhấn mạnh sự nhàm chán hoặc vô nghĩa trong giao tiếp.
Từ "blah-blah-blah" có nguồn gốc từ tiếng Anh hiện đại, thường được dùng để chỉ những lời nói tẻ nhạt, vô nghĩa hoặc dài dòng mà không có nội dung thực sự. Mặc dù không có nguồn gốc cụ thể từ tiếng Latin, cách diễn đạt này phản ánh sự nhại lại các âm thanh lặp đi lặp lại, thường làm cho người nghe cảm thấy chán nản. Qua thời gian, "blah-blah-blah" đã trở thành biểu tượng cho những cuộc trò chuyện thiếu chất lượng mà lại chiếm thời gian.
Từ "blah-blah-blah" thường không được sử dụng trong các kỳ thi IELTS, bởi vì nó mang tính chất không chính thức và thể hiện sự bâng quơ hoặc không nghiêm túc. Trong bốn thành phần của IELTS (Nghe, Nói, Đọc, Viết), từ này hiếm khi xuất hiện và thường không phù hợp với ngữ cảnh học thuật. Tuy nhiên, từ này có thể được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày, trong các cuộc trò chuyện thân mật hoặc khi diễn đạt sự châm biếm về những lời nói hay luận điệu không có giá trị.
Từ đồng nghĩa (Synonym)
Phù hợp
Ít phù hợp