Bản dịch của từ Bring someone around trong tiếng Việt
Bring someone around

Bring someone around (Phrase)
She finally brought her parents around to support her decision.
Cô ấy cuối cùng đã thuyết phục bố mẹ ủng hộ quyết định của mình.
He couldn't bring his friends around to agree on the topic.
Anh ấy không thể thuyết phục bạn bè đồng ý về chủ đề.
Did you manage to bring your teacher around to your point of view?
Bạn có thể thuyết phục giáo viên của mình đến quan điểm của bạn không?
Cụm động từ "bring someone around" có nghĩa là thuyết phục ai đó thay đổi ý kiến hoặc quan điểm của họ. Trong tiếng Anh Anh và tiếng Anh Mỹ, cụm này có sự tương đồng về cả hình thức viết và phát âm. Tuy nhiên, trong bối cảnh sử dụng, tiếng Anh Anh thường nhấn mạnh đến một phương pháp nhẹ nhàng hơn trong việc thuyết phục, trong khi tiếng Anh Mỹ có thể sử dụng trong ngữ cảnh mạnh mẽ hơn. Cụm từ này thường được dùng trong các tình huống giao tiếp hàng ngày và có tính phổ biến trong chủ đề thuyết phục và thảo luận.
Cụm từ "bring someone around" có nguồn gốc từ động từ "bring" trong tiếng Anh, có nguồn gốc từ tiếng Bắc Âu cổ "bringa" và "around" từ tiếng Anh cổ "ārǣn". Ý nghĩa hiện tại của cụm từ này liên quan đến việc thuyết phục hoặc thay đổi quan điểm của ai đó, thường là để họ đồng ý với một ý kiến khác. Sự kết hợp giữa hai thành phần này nhấn mạnh quá trình dẫn dắt hoặc đưa ai đó đến một trạng thái tư tưởng khác, phản ánh cách thức tương tác xã hội và giao tiếp trong ngữ cảnh ngày nay.
Cụm từ "bring someone around" xuất hiện với tần suất thấp trong các thành phần của IELTS, đặc biệt trong bốn kỹ năng Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, nó thường được sử dụng trong bối cảnh giao tiếp hằng ngày, thường liên quan đến việc thuyết phục ai đó chấp nhận một quan điểm hoặc ý kiến. Trong các tình huống như thảo luận nhóm hoặc tranh luận, cụm từ này thể hiện sự tác động lẫn nhau trong quá trình hình thành quan điểm của các cá nhân.