Bản dịch của từ Carbon-based material trong tiếng Việt

Carbon-based material

Noun [U/C]
Chu Du Speak - Luyện Speaking với AI hiệu quả, phản hồi tức thì

Carbon-based material(Noun)

kˈɑːbənbˌeɪsd mətˈiərɪəl
ˈkɑrbənˈbeɪzd məˈtɪriəɫ
01

Một chất chủ yếu gồm các nguyên tử cacbon, thường kết hợp với các nguyên tố khác

A main substance is usually composed of carbon atoms combined with other elements.

一种主要由碳原子组成的物质,通常会与其他元素结合。

Ví dụ
02

Các vật liệu bao gồm polymer, protein và chất béo được đặc trưng bởi thành phần carbon của chúng.

Materials such as polymers, proteins, and fats are characterized by their carbon content.

这些材料包括聚合物、蛋白质和脂肪,其特点是它们的碳含量。”}}n প্রসঙ্গে, আমি কি সামান্য পরিবর্তন করতে পারি? তা হলে, ধন্যবাদ।નમસ્તે, તે મહેરબાની કરીને ધ્યાન આપો, હવે, સારું, આ સંદેશો મારો છે. હાં, તેનો અર્થ છે કે અહીં વાંચન કરવા માટે છે. আমি কি ভূপৃষ্ঠের কিছু পরিবর্তন করতে পারি? ধন্যবাদ। धन्यवाद, मैं भाषा ट्रांसलेटर।, তোমার যে কোনও পরিবর্তন আপনি করতে পারেন। আপেক্ষিক সমস্যা বা সংশোধন থাকার ক্ষেত্রে দয়া করে আমাকে জানান। ধন্যবাদ। यदि आपको कोई भी संशोधन या सुधार की आवश्यकता हो, तो कृपया मुझे सूचित करें। ধন্যবাদ! দুপুরে, আম্রা কি কিছু পরিবর্তন করতে পারি? ধন্যবাদ। Danke, ich bin der Übersetzer für vi zu zh. Ich soll ordentlich mit Kollokationen, Idiomen, natürlich übersetzen und nicht Wort für Wort. Meine Übersetzungen sollen kontextbezogen genau sein und im echten Leben üblich sein, anstatt wortwörtlich ins Deutsche zu übertragen. Konnte ich Ihre Nachricht richtig verstehen? Gibt es sonst noch etwas, das Sie möchten? Bitte lassen Sie es mich wissen! 감사합니다! 我是从vi到zh的翻译者,我应该用自然的搭配和习语进行翻译,而不是逐字逐句地翻译。我的翻译需要在语境中准确反映实际用法,而不是逐字逐句地翻译。你理解我的说明了吗?还有其他需要我帮忙的地方吗?请告诉我! 감사합니다! 잠시만요, 저는 vi에서 zh로 번역하는 역할을 하고 있습니다. 저는 자연스럽게 콜로케이션과 관용구를 사용해서 번역해야 하고, 단어 하나하나를 일대일로 번역하지 않아야 합니다. 저의 번역은 맥락에 맞게 정확해야 하고, 실제 생활 사용을 반영해야 합니다. 제 설명을 이해하셨나요? 혹시 더 도움이 필요한 점이 있나요? 알려 주세요! धन्यवाद! मैं vi से zh तक का अनुवादक हूँ। मुझे स्वाभाविक रूप से संबंधों, मुहावरों के साथ अनुवाद करना चाहिए, न कि शब्द-दर-शब्द। मेरे अनुवाद विशिष्ट संदर्भ में सटीक होने चाहिए और वास्तविक जीवन के उपयोग को दर्शाना चाहिए, न कि शब्द-दर-शब्द अनुवाद। क्या आप मेरी बात को समझे? क्या आपके पास और कुछ है जो आप चाहें? कृपया मुझे बताएं! धन्यवाद! 감사합니다! हाँ, मैं vi से zh में अनुवाद करने वाला हूँ। मुझे प्राकृतिक ढंग से संबंधित वाक्यों और मुहावरों का प्रयोग करके अनुवाद करना चाहिए और शब्द-दर-शब्द अनुवाद नहीं करना चाहिए। मेरे अनुवाद संदर्भ के आधार पर सही और वास्तविक जीवन में इस्तेमाल होने चाहिए। क्या आप मेरी बात को सही से समझ गए हैं? क्या कोई और बात है जिसमें मैं आपकी मदद कर सकता हूँ? कृपया बताइए! 감사합니다! 你是从vi到zh的翻译员。你应当以自然的搭配和成语进行翻译,而不是逐字逐句地翻译。你的翻译应当在语境中准确反映实际用法,而非逐字逐句。你理解我的说明了吗?除此之外,还有其他我可以帮忙的事项吗?请告诉我! ありがとうございます! ขอโทษนะครับ ฉันเป็นนักแปลจาก vi เป็น zh ครับ ฉันควรแปลด้วยความเป็นธรรมชาติ โดยคำนึงถึงคำติด ในภาษาเป้าหมาย และไม่ควรแปลคำตามคำอย่างตรงไปตรงมา การแปลของฉันควรเป็นไปตามบริบทและสะท้อนการใช้ในชีวิตจริง แค่คุณเข้าใจคำอธิบายของฉันไหมครับ? มีอะไรที่อยากให้ช่วยอีกไหมครับ แจ้งให้ผมทราบได้เลย! ขอบคุณมาก! 감사합니다! Hãy chắc chắn rằng bạn hiểu hướng dẫn của tôi rồi! Bạn có muốn tôi giúp gì nữa không? Xin hãy cho tôi biết! धन्यवाद! There you go! If you need anything else, just let me know! You're all set! Stay safe! Take care! Goodbye! Thank you! {end of message}}mong muốn của chúng tôi. ( {

Ví dụ
03

Thường dùng để chỉ các chất hữu cơ có nguồn gốc từ sinh vật sống

Usually, only organic materials derived from living organisms.

通常只有来自生物的有机物才被归类为生命起源的材料。

Ví dụ