Bản dịch của từ Full to the gills trong tiếng Việt
Full to the gills

Full to the gills(Phrase)
Cảm thấy no căng, ăn uống quá nhiều đến mức không còn muốn ăn nữa hoặc thấy khó chịu vì đầy bụng.
Completely full having eaten or drunk too much.
吃得太饱
Từ tiếng Trung gần nghĩa
Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cụm từ 'full to the gills' có nghĩa là đầy tràn, thường được dùng để chỉ tình trạng ai đó hoặc cái gì đó đầy ắp, không còn chỗ chứa. Cụm từ này xuất phát từ hình ảnh cá với mang đầy nước. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, 'full to the gills' được sử dụng tương tự và không có sự khác biệt lớn về ngữ nghĩa hay ngữ pháp. Tuy nhiên, trong văn phong trang trọng, cụm từ này thường ít được sử dụng hơn".
Cụm từ "full to the gills" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất phát từ hình ảnh những con cá đầy đủ nước trong mang, biểu thị trạng thái no nê. "Gill" trong tiếng Anh có nguồn gốc từ từ tiếng Bắc Âu "gjá", mang ý nghĩa liên quan đến bộ phận hô hấp của cá. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ trạng thái tràn đầy, không còn chỗ chứa, thể hiện sự thỏa mãn tối đa về mặt vật chất hay cảm xúc.
Cụm từ "full to the gills" thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả sự tràn đầy, đặc biệt là liên quan đến thức ăn hoặc đồ uống. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này có thể xuất hiện nhiều hơn trong phần Nghe và Nói, nơi mô tả trạng thái hoặc cảm xúc cá nhân. Tuy nhiên, nó ít phổ biến trong phần Đọc và Viết chính thức. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này thường được dùng để chỉ sự thỏa mãn hoặc cảm giác quá tải.
"Cụm từ 'full to the gills' có nghĩa là đầy tràn, thường được dùng để chỉ tình trạng ai đó hoặc cái gì đó đầy ắp, không còn chỗ chứa. Cụm từ này xuất phát từ hình ảnh cá với mang đầy nước. Trong tiếng Anh Mỹ và Anh, 'full to the gills' được sử dụng tương tự và không có sự khác biệt lớn về ngữ nghĩa hay ngữ pháp. Tuy nhiên, trong văn phong trang trọng, cụm từ này thường ít được sử dụng hơn".
Cụm từ "full to the gills" có nguồn gốc từ tiếng Anh, xuất phát từ hình ảnh những con cá đầy đủ nước trong mang, biểu thị trạng thái no nê. "Gill" trong tiếng Anh có nguồn gốc từ từ tiếng Bắc Âu "gjá", mang ý nghĩa liên quan đến bộ phận hô hấp của cá. Ngày nay, cụm từ này được sử dụng để chỉ trạng thái tràn đầy, không còn chỗ chứa, thể hiện sự thỏa mãn tối đa về mặt vật chất hay cảm xúc.
Cụm từ "full to the gills" thường được sử dụng trong ngữ cảnh mô tả sự tràn đầy, đặc biệt là liên quan đến thức ăn hoặc đồ uống. Trong bốn thành phần của IELTS, cụm từ này có thể xuất hiện nhiều hơn trong phần Nghe và Nói, nơi mô tả trạng thái hoặc cảm xúc cá nhân. Tuy nhiên, nó ít phổ biến trong phần Đọc và Viết chính thức. Trong giao tiếp hàng ngày, cụm từ này thường được dùng để chỉ sự thỏa mãn hoặc cảm giác quá tải.
