Bản dịch của từ Go out of one's way trong tiếng Việt
Go out of one's way

Mô tả từ
Mô tả chung, Nguồn gốc và lịch sử, Tần suất và ngữ cảnh
"Cụm từ 'go out of one's way' có nghĩa là nỗ lực vượt quá mức cần thiết để làm điều gì đó cho người khác hoặc đạt được một mục tiêu nhất định. Trong tiếng Anh Mỹ, cụm từ này thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày để miêu tả hành động không ngại ngần giúp đỡ. Trong khi đó, người nói tiếng Anh Anh có thể sử dụng cách diễn đạt tương tự như 'make an effort' với tần suất thấp hơn. Sự khác biệt về ngữ âm và ngữ nghĩa giữa hai vùng cũng có thể phản ánh qua văn phong và ngữ cảnh sử dụng".
Cụm từ "go out of one's way" có nguồn gốc từ động từ "go" và danh từ "way". Từ "way" có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ *wāi, nghĩa là "đường đi", xuất phát từ gốc Proto-Indo-European *wegʷ- nghĩa là "di chuyển". Cụm từ này gợi ý về việc một người sẵn sàng làm thêm công sức, không ngại khó khăn để giúp đỡ hoặc đạt được điều gì đó. Ngày nay, nó mang nghĩa bóng là nỗ lực vượt ra ngoài mong đợi, thể hiện tính chất bao dung, sự tận tâm trong hành vi của con người.
Cụm từ "go out of one's way" ít được gặp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, cụ thể là Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, nó thường xuất hiện trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày để chỉ hành động làm điều gì đó khó khăn hoặc bất tiện để hỗ trợ người khác. Cụm từ này cũng xuất hiện trong văn bản mô tả tính cách tích cực của cá nhân, thể hiện sự quan tâm và tận tụy.
"Cụm từ 'go out of one's way' có nghĩa là nỗ lực vượt quá mức cần thiết để làm điều gì đó cho người khác hoặc đạt được một mục tiêu nhất định. Trong tiếng Anh Mỹ, cụm từ này thường được sử dụng trong giao tiếp hàng ngày để miêu tả hành động không ngại ngần giúp đỡ. Trong khi đó, người nói tiếng Anh Anh có thể sử dụng cách diễn đạt tương tự như 'make an effort' với tần suất thấp hơn. Sự khác biệt về ngữ âm và ngữ nghĩa giữa hai vùng cũng có thể phản ánh qua văn phong và ngữ cảnh sử dụng".
Cụm từ "go out of one's way" có nguồn gốc từ động từ "go" và danh từ "way". Từ "way" có nguồn gốc từ tiếng Đức cổ *wāi, nghĩa là "đường đi", xuất phát từ gốc Proto-Indo-European *wegʷ- nghĩa là "di chuyển". Cụm từ này gợi ý về việc một người sẵn sàng làm thêm công sức, không ngại khó khăn để giúp đỡ hoặc đạt được điều gì đó. Ngày nay, nó mang nghĩa bóng là nỗ lực vượt ra ngoài mong đợi, thể hiện tính chất bao dung, sự tận tâm trong hành vi của con người.
Cụm từ "go out of one's way" ít được gặp trong bốn thành phần của kỳ thi IELTS, cụ thể là Nghe, Nói, Đọc và Viết. Tuy nhiên, nó thường xuất hiện trong ngữ cảnh giao tiếp hàng ngày để chỉ hành động làm điều gì đó khó khăn hoặc bất tiện để hỗ trợ người khác. Cụm từ này cũng xuất hiện trong văn bản mô tả tính cách tích cực của cá nhân, thể hiện sự quan tâm và tận tụy.
